Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
Resources for the work of the independent expert have, however, been included under section 23 (Human Rights) of the programme budget for the present biennium; thus, there would be no additional appropriations required as a result of the adoption of the resolution. Вместе с тем средства на деятельность независимого эксперта были включены в раздел 23 ("Права человека") бюджета по программам на текущий двухгодичный период; таким образом, каких-либо дополнительных ассигнований в результате принятия данной резолюции не потребуется.
During the sixty-fourth session of the General Assembly, a determination will be made in the revised estimates report on decisions taken by the Council on whether they can be met from within the provisions proposed under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. В ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в докладе о пересмотренных сметах решений, принятых Советом, будет сделан вывод относительно возможности покрытия таких потребностей за счет ассигнований, намеченных в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
He noted that in some countries there is a negligible share of the budget allocated to the judicial authority, which causes a shortage of judges and courts, low salaries and unacceptable material conditions. Он отмечал, что в некоторых странах судебной власти выделяется ничтожно малая доля ассигнований по бюджету, что приводит к нехватке судей и судов, низкому уровню заработной платы и неприемлемым материальным условиям труда.
Real growth compared with the previous budget reflects an estimated decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, compared with the approved appropriations of $4,069.3 million for regular budget established activities for the biennium 2012-2013. Показатель реального роста по сравнению с предыдущим бюджетом свидетельствует о расчетном сокращении расходов на 62,1 млн. долл. США, или на 1,5 процента, по сравнению с утвержденным объемом ассигнований на финансирование постоянной деятельности по регулярному бюджету в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
As a result of the continued monitoring of work-flow distribution and the strict limitation imposed on the use of overtime resources, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 reflects reductions in overtime requirements. Благодаря постоянному контролю за распределением работы и строгим ограничениям на использование средств на выплату сверхурочных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов предусматривается сокращение ассигнований по этой статье.
Therefore, the adoption by the General Assembly of the resolutions recommended by the Council at its substantive session of 2013 would not entail any additional appropriations under the programme budget for the biennium 2012-2013 and the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. Таким образом, в результате принятия Генеральной Ассамблеей резолюций, рекомендованных Советом на его основной сессии 2013 года, в бюджете по программам на 2012 - 2013 годы и в предлагаемом бюджете по программам на 2014 - 2015 годы дополнительных ассигнований не потребуется.
34.17 The final income of the General Fund budget is the actual income received, while for the General Fund in-kind donations and projects budgets, final income is equivalent to the total budget allocation at year-end. 34.17 Итоговый объем поступлений в бюджет Общего фонда представляет собой фактический объем полученных поступлений, а в случае пожертвований натурой и бюджета Фонда для проектов итоговый объем поступлений соответствует совокупному объему бюджетных ассигнований на конец года.
It is explained that the approved budget for 2014 did not include provisions for danger pay for both national and international staff located in Tripoli because the payment of this allowance was authorized for Tripoli after the budget had been finalized. Как было объяснено, утвержденный бюджет на 2014 год не предусматривал ассигнований на выплаты за работу в опасных условиях ни национальным, ни международным сотрудникам в Триполи, поскольку такие выплаты были утверждены для Триполи после завершения подготовки бюджета.
The General Assembly approved a total of $34,963,500 for the biennium 2014 - 2015, a significant increase in the regular budget allocation to UNEP, including 47 new posts funded from the regular budget. Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 34963500 долл. США на двухгодичный период 2014-2015 годов, что представляет собой значительное увеличение ассигнований для ЮНЕП из регулярного бюджета, включая финансирование из регулярного бюджета 47 новых должностей.
No provisions for the estimated requirements have been made under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 and it is not anticipated that those requirements could be met from within the resources of the proposed programme budget. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов никаких ассигнований на эти сметные потребности не предусмотрено, и не ожидается, что эти потребности могут быть удовлетворены за счет ресурсов предлагаемого бюджета по программам.
The Deputy Executive Director of UNODC recalled that the income from the regular budget of the United Nations and general-purpose income relative to the overall UNODC budget had declined and that the increase in earmarking had resulted in administrative inefficiency and a distortion of programme priorities and core policies. Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК напомнил о том, что поступления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и поступления общего назначения в рамках всего бюджета ЮНОДК уменьшились и что увеличение сметных целевых ассигнований привело к неэффективности управления и искажению программных приоритетов и основных направлений деятельности.
At the end of the financial year, only $68,107 of the budget for quick-impact projects was disbursed, as a result of which 93 per cent of the budget remained unexpended. В конце указанного финансового года из бюджетных ассигнований на проекты с быстрой отдачей были выделены лишь средства на сумму 68107 долл. США, в результате чего 93 процента бюджетных ассигнований остались неизрасходованными.
For multilateral ODA and United Nations support, clear transition procedures and transparent rules needed to be established, including budget allocations for least developed countries by multilateral organizations, least developed country-specific technical assistance funds and caps to least developed country contributions to United Nations budget. Для многосторонней поддержки ОПР и Организации Объединенных Наций необходимо разработать четкие процедуры перехода и транспарентные правила, включая выделение многосторонними организациями бюджетных ассигнований наименее развитым странам, специальные фонды для оказания технической помощи наименее развитым странам и предельный уровень взносов наименее развитых стран в бюджет Организации Объединенных Наций.
Setting aside the necessary adjustment in the provision for salaries and common staff costs in 1999, the proposed budget for non-staff costs for 1999 represents an increase of 10.7 per cent over the budget for 1998. Если оставить за скобками необходимую корректировку ассигнований на выплату окладов и оплату общих расходов по персоналу в 1999 году, то увеличение расходов, не связанных со штатными единицами, в предлагаемом бюджете на 1999 год составляет по сравнению с бюджетом на 1998 год 10,7 процента.
The Committee points out that the consolidation of independent sections (as in the 1992-1993 budget) into significantly larger appropriation sections has resulted in a wide variation in the sizes of budget sections, and has provided considerably greater flexibility. Комитет отмечает, что объединение независимых разделов (как, например, в бюджете на 1992-1993 годы) в значительно более крупные разделы ассигнований привело к возникновению больших различий в размерах бюджетных разделов и предоставило значительно большие возможности для гибкого использования ресурсов.
a/ The amounts shown under the column for revised appropriations in each part of the programme budget correspond to budget provisions approved for the biennium 1992-1993 under sections that were discontinued as a result of restructuring. а/ Суммы пересмотренных ассигнований по каждой части бюджета по программам соответствуют бюджетным ассигнованиям, утвержденным на двухгодичный период 1992-1993 годов по разделам, которые были ликвидированы в результате перестройки.
On this basis, the Commission has proceeded with the implementation of the various projects, within the total budgetary allocations of 13 million ECUs in the 1993 budget and 100 million ECUs in the 1994 budget. На этой основе Комиссия продолжила осуществление различных проектов в рамках общих бюджетных ассигнований в пределах 13 млн. экю по бюджету на 1993 год и 100 млн. экю по бюджету на 1994 год.
It was disturbing to note that the level of the proposed budget for the biennium 1996-1997 was not only below that for the biennium 1994-1995 but also below that of the budget outline which had recently been approved. Вызывает беспокойство, что сумма ассигнований на 1996-1997 годы меньше не только объема средств, выделенных на 1994-1995 годы, но и их объема, предусмотренного в недавно утвержденной общей бюджетной смете.
In Kuwait, the inclusion of defence expenditure in the budget for the first time resulted in a deficit in the 1994/95 budget by around 23 per cent above the deficit reported in the previous fiscal year. Впервые предпринятое в Кувейте выделение ассигнований на оборону в рамках бюджета привело к дефициту бюджета 1994/95 года, размер которого примерно на 23 процента выше уровня, о котором сообщалось в предыдущем финансовом году.
In response to a question raised about the criteria for the reductions in the various budget sections, he noted that the reductions had been distributed proportionately among the various sections of the budget in line with General Assembly resolution 50/214. В ответ на вопрос относительно критериев сокращения ассигнований по ряду разделов бюджета оратор отмечает, что в соответствии с резолюцией 50/214 Генеральной Ассамблеи эти сокращения должны быть пропорционально распределены между различными разделами бюджета.
In accordance with current budgetary practice, the level of appropriation that remains in any budget section after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. В соответствии с нынешней бюджетной практикой объем ассигнований, остающихся по любому разделу бюджета после представления первого доклада об исполнении бюджета, является той основой, на которой составляется следующий предлагаемый бюджет по программам по данному разделу.
However, as the publications are dependent on the work programme of UNCITRAL, the budgetary provision for legal publications will be reflected in section 8, Legal affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, and shown as part of the UNCITRAL budget. Однако, поскольку подготовка публикаций зависит от программы работы ЮНСИТРАЛ, бюджетные ассигнования на приобретение публикаций по правовым вопросам будут отражены в разделе 8 «Правовые вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов и показаны как часть бюджетных ассигнований на финансирование ЮНСИТРАЛ.
The ITC programme budget estimates were reviewed by the Assembly in the context of its consideration of the United Nations biennial proposed programme budgets upon which the Assembly decided on the level of the appropriation to finance the United Nations contribution to the ITC budget. Бюджетная смета по программам ЦМТ рассматривалась Ассамблеей в контексте рассмотрения предлагаемых бюджетов по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период, после чего Ассамблея принимала решение об объеме ассигнований для покрытия взноса Организации Объединенных Наций в бюджет ЦМТ.
It is the intention of the Secretary-General to accommodate the revised conference-servicing requirements of these commissions from within the provisions made in the relevant sections of the programme budget for the biennium 1996-1997 or the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, as appropriate. Генеральный секретарь намерен удовлетворить пересмотренные потребности в конференционном обслуживании этих комиссий за счет ассигнований, выделенных в соответствующих разделах бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов или предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, в зависимости от обстоятельств.
The Department of Political Affairs stated that it would request, through the annual special political mission budget process, additional resources to support the backstopping of missions to be funded from the special political mission provisions of the regular budget. Департамент по политическим вопросам заявил, что в рамках ежегодного процесса подготовки бюджетов специальных политических миссий он испросит дополнительные ресурсы на цели поддержки миссий, которые будут финансироваться за счет ассигнований, предусмотренных по регулярному бюджету для специальных политических миссий.