The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power. Delivering the budget speech in March 2008, the Chief Minister stated that the total budget of Montserrat for 2008 was EC$ 142.2 million. |
Выступая по вопросу о бюджете в марте 2008 года, главный министр заявил, что общий бюджет Монтсеррата на 2008 год составил 142,2 млн. восточнокарибских доллВ 2008 году общая сумма ассигнований на цели развития составила 46,1 млн. восточнокарибских долл., причем примерно 3,7 млн. |
The Conference of the Parties, by its decision 38/CP., on the programme budget for the biennium 2002-2003, approved a contingency budget for conference services in the event that the UNGA decides that the UNFCCC should finance its own conference services. |
В своем решении 38/СР. о бюджете по программам на двухгодичный период 20022003 годов Конференция Сторон утвердила бюджет ассигнований для покрытия непредвиденных расходов на конференционное обслуживание в случае, если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций примет решение о том, что РКИКООН должна сама финансировать свое конференционное обслуживание. |
(a) To include a one-line provision in the budget outline and, subsequently, in the proposed programme budget. |
а) включение в наброски бюджета, а затем и в предлагаемый бюджет по программам общей суммы ассигнований по данной статье. |
The total cost estimates under the regular budget amount to $57,785,300. 44), the additional requirements of $57,785,300 are over and above the related provisions for security already approved in the programme budget for the 2002-2003 biennium. |
Смета общих расходов по регулярному бюджету составляет 57785300 долл. США. США представляют собой потребности сверх уже утвержденных для целей безопасности ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. США были включены во второй доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
In 1998 the allocation for education was 586.7 million lei or 79 per cent of the envisaged education budget, including 176 million lei from the State budget and 410.5 million lei from the budgets of administrative territorial units. |
В 1998 году объем ассигнований на образование составил 586,7 млн. леев, или 79% сметы бюджета на образование, в том числе 176 млн. леев из государственного бюджета и 410,5 млн. |
The Comptroller clarified that if the Board reviewed the budget at the January session, at the September session it would only be approving a one-month appropriation for January, until the biennial budget had been reviewed and approved at the January session. |
Контролер пояснила, что если Совет будет проводить обзор бюджета на январской сессии, то на сессии в сентябре он будет утверждать только выделение месячного объема ассигнований на январь до тех пор, пока бюджет на двухгодичный период не будет рассмотрен и утвержден на сессии в январе. |
Given that the proposed programme budget for investigations for 2010-2011 is based on the revised appropriations provided for 2008-2009 rather than on the Investigations workplan, the Independent Audit Advisory Committee makes no comment on the level of the budget. |
Учитывая, что предлагаемый бюджет по программам по подпрограмме расследований на 2010 - 2011 годы основывается на пересмотренном объеме ассигнований, предусмотренном на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, а не в плане работы в области расследований, Независимый консультативный комитет не делает каких-либо замечаний относительно размера бюджета. |
a As per the approved 2008/09 budget, after computation of the budget reduction of $200 million. b Includes national Professional Officers and national General Service staff. c Funded under general temporary assistance. |
а Согласно утвержденному бюджету на 2008/09 год после учета сокращения бюджетных ассигнований на 200 млн. долл. США. Ь Включая национальных сотрудников категории специалистов и национальный персонал категории общего обслуживания. с Финансируются за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения. |
During the 2011/12 period, expenditure for non-training-related official travel was 55.7 per cent below the approved budget (and, as noted above, expenditure for training-related official travel was 39.0 per cent below budget). |
В период 2011/12 года расходы на официальные поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, были ниже уровня утвержденных ассигнований на 55,7 процента (тогда как расходы на официальные поездки, связанные с профессиональной подготовкой, как отмечено выше, были ниже такого уровня на 39,0 процента). |
The negative budget growth of 6% in the biennium 2002-2003, followed by further shrinkage in real terms in the 2004-2005 biennium budget of 9.5%, results in a combined contraction in real terms of 15.5% over the four years. |
В результате отрицательного роста бюджета на 6 процентов в двухгодичный период 2002 - 2003 годов, сопровождаемого дальнейшим сокращением в реальном выражении на 9,5 процента объема бюджетных средств на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, совокупное сокращение бюджетных ассигнований в реальном выражении составит в четырехгодичный период 15,5 процента. |
The estimated total annual budget for the three years the plan is in force will be 8,941,418,727 pesetas, the bulk - 52.4 per cent - of which will come from the Ministry of Labour and Social Affairs. |
В общей сумме ассигнований различных министерств и ведомств на выполнение Плана выделяется доля Министерства труда и социальных вопросов, составляющая 52,4 процента ежегодных ассигнований. |
While no provision has been made in the budget to convene the expert consultation of three working days, it is anticipated that the estimated costs will be able to be accommodated within the revised appropriation for the biennium 2004-2005. |
Хотя ассигнований для созыва консультаций экспертов продолжительностью три рабочих дня в бюджете не предусмотрено, предполагается возможным покрыть сметные расходы в рамках пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
His delegation was encouraged by the efficiency gains realized thus far since those gains, in the proposed budget before recosting, would result in an initial appropriation in 1996 lower than the final appropriation for 1994-1995. |
Достигнутое к данному моменту повышение эффективности обнадеживает, поскольку благодаря этому предусмотренный в проекте бюджета первоначальный объем ассигнований на 1996 год меньше объема утвержденных ассигнований на 1994-1995 годы. |
OHCHR implemented 90 per cent of 7,692 mandated, quantifiable outputs during the biennium and 99.4 per cent of its 2012-2013 budget, with close to full utilization of all funds under the final allocation for the biennium. |
В течение двухгодичного периода УВКПЧ осуществило 90 процентов из 7692 санкционированных мероприятий, поддающихся количественной оценке, и освоило 99,4 процента своих бюджетных ассигнований на 2012 - 2013 годы и практически добилось достижения показателя полного освоения всех средств в рамках первоначальных ассигнований, выделенных на двухгодичный период. |
The revised budget amounts to $339,310,800, representing an increase of $48,670,800 from the amount of $290,640,000 appropriated by the General Assembly. |
Объем ассигнований по пересмотренному бюджету составляет 339310800 долл. США, что на 48670800 долл. США больше утвержденных Генеральной Ассамблеей ассигнований в объеме 290640000 долл. США. |
The total amount for 2014-2017 represents the same level of funding approved for 2012-2013, multiplied by two as it now covers the four-year period of the 2014-2017 integrated budget. |
Общая сумма ассигнований на 2014 - 2017 годы равна двукратной сумме ассигнований на 2012 - 2013 годы, поскольку она выделяется на четырехлетний период 2014 - 2017 годов единого бюджета. |
Funds provided in a revised sub-allotment advice were not consistent with the expenditure trends in the allotment report and resulted in underprovision and over-provision of funds for some budget lines (see paras. 132 and 133). |
Средства, предусмотренные в пересмотренном авизо распределения ассигнований, не соответствовали фактической динамике расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, что привело к выделению недостаточных или чрезмерных ассигнований на некоторые статьи бюджета (см. пункты 132 и 133). |
The increase in the proposed 2010-2011 gross budget appropriations is $14.7 million, or 5.7 per cent over 2008-2009, compared to a 24.3 per cent increase in 2008-2009 over 2006-2007. |
Рост объема ассигнований предлагаемого бюджета-брутто на 2010-2011 годы составляет 14,7 млн. долл. США, что превышает объем ассигнований на 2008- 2009 годы на 5,7 процента. |
As indicated in paragraph 9 of the budget document, the increase is due mainly to the need to comply with the Italian Government and Italian Air Force mandatory requirements that all construction projects should be registered and certified by a local professional. |
Комитет отмечает, что сокращение ассигнований на связь главным образом объясняется получением аппаратуры связи и запасных частей из МООНБГ, а увеличение ассигнований на информационные технологии в основном обусловлено заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств. |
In a related matter, the Committee notes an increasing trend towards requests for relatively small additional appropriations as a charge against the contingency fund when, based on past trends, it can be expected that the budget section in question will show a significant underexpenditure. |
По смежному вопросу Комитет отмечает нарастающую тенденцию выдвижения просьб о выделении относительно небольших сумм дополнительных ассигнований за счет средств из резервного фонда в тех случаях, когда - с учетом динамики расходов в прошлом - можно ожидать, что по рассматриваемому разделу бюджета останется неизрасходованной значительная часть ассигнований. |
The Government of Gibraltar has sought to develop the tourism sector to replace Gibraltar's former dependence on the British military, its chief economic mainstay until cuts in the UK's Ministry of Defence budget led to the gradual run-down in the military presence after the 1980s. |
Правительство Гибралтара стремится развивать туристический сектор, чтобы устранить прежнюю зависимость территории от британских военных, обеспечивавших финансирование до урезания ассигнований из бюджета Министерства обороны после 1980-х годов. |
Interest cost - The accrual of interest on the accumulated post-retirement benefit obligation due to the passage of time. Pay-as-you-go - To budget and fund the liability as it is due and payable for the budgetary period only. |
Распределительная система - предусматривает выделение бюджетных ассигнований и финансирование обязательств лишь в бюджетный период, когда наступает срок их выплаты. |
In this connection, the Committee notes that there are significant projected savings of $16.4 million under operational costs; however, the proposed budget for 2006/07 shows a reduction of $14.4 million under this object of expenditure. |
США; вместе с тем в предлагаемом бюджете на 2006/07 год по этому разделу предусматривается сокращение ассигнований на 14,4 млн. долл. США. |
While the estimated resources of $2,192,800 would require additional provisions under the regular budget upon entry into force of the Optional Protocol, additional resources would not be required at the present stage. |
Хотя смета ресурсов в размере 2190800 долл. США потребует дополнительных ассигнований из регулярного бюджета после вступления в силу факультативного протокола, на данном этапе дополнительные ресурсы не потребуются. |
As at 31 December 2011,100 per cent of the initial appropriation for section 17 of regular budget for the biennium had been utilized, and 96 per cent of legislative outputs implemented. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года было освоено 100 процентов первоначальных ассигнований по разделу 17 регулярного бюджета и было выполнено 96 процентов законотворческих мероприятий. |