Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The Group agreed that significant cancellation of prior-period obligations could indicate a requirement for better budget planning and administration and that the reasons for the increase should be assessed so as to avoid overbudgeting in the future. Группа согласна с тем, что большой объем списаний обязательств за предыдущие периоды может свидетельствовать о необходимости улучшения планирования и исполнения бюджета и что причины такого роста следует проанализировать, чтобы не допустить завышения бюджетных ассигнований в будущем.
As no provision had been made in that proposed programme budget for the additional requirements in question, the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 governing the use of the contingency fund would apply. Поскольку в предлагаемом бюджете по программам не предусмотрено никаких ассигнований для покрытия этих дополнительных потребностей, будут применяться положения резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, регулирующие использование средств резервного фонда.
As no provision had been made in that programme budget for the additional requirements in question, it was envisaged that they would be accommodated to the extent possible within the resources already appropriated. Поскольку в этом бюджете по программам не предусмотрено никаких ассигнований для покрытия этих дополнительных потребностей, предполагается, что они будут, по возможности, покрываться за счет уже ассигнованных средств.
The initiative, which brought together women in parliament and other minority groups, encouraged them to go beyond the monitoring of budget allocations and processes to examine the impact of all revenues and expenditures. Инициатива, выдвинутая совместно женщинами-парламентариями и другими группами меньшинств, способствовала тому, что они вышли за рамки контроля за расходованием бюджетных ассигнований и процессов, с тем чтобы изучить последствия, связанные со всеми поступлениями и расходами.
(a) The allocation of a considerably higher percentage of the national budget to the judicial system. а) необходимо выделить более существенный объем ассигнований из бюджета страны на судебную систему.
Accordingly, at its sixtieth session, the General Assembly approved a human rights budget for 2006-2007 amounting to a 28.9 per cent increase over the revised appropriation for 2004-2005. На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея соответственно утвердила бюджет по правам человека на 2006 - 2007 годы, размер которого на 28,9 процента превышает пересмотренную смету ассигнований на 2004 - 2005 годы.
In 2006, the Secretary-General reported to the Assembly that no efficiency savings had been identified as a part of the unencumbered balance of the approved budget appropriation to be transferred to the Development Account. В 2006 году Генеральный секретарь сообщил Ассамблее, что в свободном от обязательств остатке утвержденных бюджетных ассигнований не выявлено средств, сэкономленных в результате повышения эффективности, которые могли бы быть переведены на Счет развития.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reduction in regular budget audit fees was the result of a recent risk assessment done by the lead auditor in 2007. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что сокращение ассигнований по регулярному бюджету на выплату вознаграждения ревизорам явилось результатом последней оценки риска, проведенной ведущим ревизором в 2007 году.
The Committee had continued to work on business planning and financial management and had succeeded in committing the Multilateral Fund replenishment for the 2003 - 2005 triennium - $573 million - to within one-tenth of 1 per cent of the budget allocation. Комитет продолжил работу по планированию деятельности и финансовому управлению и добился того, что были реализованы средства в рамках трехгодичного периода пополнения Многостороннего фонда 2003-2005 годов - 573 млн. долл. США - в пределах 0,1 процента бюджетных ассигнований.
In progress: Clean-up of prior project overruns is being addressed simultaneously with authorizations of project budget revisions for existing projects В процессе выполнения: чистка данных о перерасходе проектных средств прошлых лет проводится одновременно с получением разрешений на пересмотр бюджетных ассигнований по действующим проектам
In addition, the amounts "temporarily" overspent did not take into account the ongoing nature of the projects and the available budget under the overall project agreement. Кроме того, при расчете «временно» перерасходованных сумм не учитывается текущий характер проектов и объем имеющихся бюджетных ассигнований, предусмотренных общим проектным соглашением.
Upon the request of the Executive Council, the Secretary-General presented a proposal for consolidating 11 off-budget funds and related reserves with the regular budget appropriation process for the 2008-2011 financial period. По просьбе Исполнительного Совета Генеральный секретарь представил предложения о консолидации одиннадцати внебюджетных фондов и связанных с ними резервных средств с процессом ассигнований в рамках регулярного бюджета на финансовый период 2008-2011 гг.
The proliferation of off-budget arrangements outside the regular budget and its appropriation process has inevitably led to a gradual erosion of control and oversight by Members over the use of resources available to WMO. Резкое нарастание внебюджетных мероприятий вне рамок регулярного бюджета и процесса выделения соответствующих ассигнований неизбежно привело к постепенному снижению контроля и надзора со стороны стран-членов за использованием ресурсов, имеющихся в ВМО.
The Committee welcomes the increased budget allocation for education and health, however it is concerned that the resources for the implementation of the National Plan of Action are insufficient in order to effectively improve the promotion and protection of children's rights. Комитет приветствует увеличение бюджетных ассигнований на образование и здравоохранение, однако выражает свою обеспокоенность тем, что ресурсы, выделяемые на осуществление Национального плана действий, являются недостаточными для повышения эффективности системы поощрения и защиты прав детей.
The Committee acknowledges the efforts made by the State party to increase the budget allocated to combat HIV/AIDS and welcomes the decision of the President of Senegal to provide free antiretroviral therapy to all those in need. Комитет принимает к сведению предпринятые государством-участником усилия по увеличению бюджетных ассигнований, выделяемых на борьбу с ВИЧ/СПИДом, и приветствует решение президента Сенегала обеспечить всем нуждающимся доступ к бесплатной антиретровирусной терапии.
The Committee commends the State party's strong commitment to universal education and, in particular, the proportion of the budget devoted to education. Комитет положительно оценивает решительную приверженность государства-участника принципу всеобщего образования, и в частности долю бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды образования.
(a) Focus on an overall improvement in the quality of education, including by providing increased budget allocations for the educational sector; а) сосредоточить внимание на всестороннем повышении качества образования, в том числе путем выделения большего объема ассигнований на развитие этого сектора;
Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the "New Generation" programme with an increased budget allocation and clearly define the competencies of the different bodies involved in the implementation of this programme in order to improve its cooperation and coordination. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение более значительных бюджетных ассигнований на программу "Новое поколение" и четко определить сферу компетенции различных органов, участвующих в осуществлении этой программы, для улучшения сотрудничества и координации по ее линии.
The Committee's suggestions in that area would be taken into account in the forthcoming consultations under the 10-year plan to prepare a workplan for the next two years and the related budget request. Предложения Комитета по этому вопросу будут приняты во внимание в ходе предстоящих консультаций в рамках десятилетнего плана, с тем чтобы подготовить план работы на ближайшие два года, а также запрос на выделение необходимых бюджетных ассигнований.
However, without planning, and given the lapse of two months in the passage of the budget, it is doubtful whether the proposed allocations will be spent within the budgetary period. Тем не менее без четкого планирования и с учетом двухмесячного отставания в принятии бюджета возможность освоения в течение бюджетного периода намеченных ассигнований вызывает сомнение.
This budgetary decision has not lessened the commitment of CONAMU and other public sector institutions; it is therefore to be hoped that their budget for 2007 will be increased. Эти бюджетные решения не уменьшили решимости КОНАМУ и ряда других государственных учреждений продолжать начатую работу, что позволяет надеяться на увеличение бюджетных ассигнований в 2007 году.
At the time of that assessment, only three countries (instead of the five originally planned) had benefited directly from programme activities, and the recorded 50 per cent budget outlay did not correspond to the original project implementation schedule. Во время проведения оценки лишь три страны (из пяти первоначально намеченных) были непосредственными бенефициарами деятельности в рамках программы, и 50% бюджетных ассигнований не соответствовало исходному плану осуществления проекта.
The drafters of this report are in favour of debt relief operations, but notice that the resulting increase in the budget is to a large extent virtual. Составители настоящего доклада приветствуют усилия по списанию задолженности, однако отмечают, что конечное увеличение бюджетных ассигнований является в значительной степени мнимым.
The Committee recommends that the State party give priority to education in its budget, establish literacy programmes for adults, in particular in the rural areas, and make efforts to increase the school attendance levels of children under the age of 9. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание выделению надлежащих бюджетных ассигнований на цели образования, разработать программы ликвидации неграмотности для взрослых, особенно в сельских районах, и предпринять усилия для повышения уровня посещаемости школ среди детей в возрасте до девяти лет.
Similarly, the distribution of the budget per educational program shows a national effort to gradually increase schooling in the school-age population in general, primarily in the group aged 7 to 12. Кроме того, манера распределения бюджетных ассигнований на образовательные программы отражает предпринимаемые на национальном уровне попытки постепенно расширить охват образованием населения школьного возраста в целом и в первую очередь детей от 7 до 12 лет.