| Implementation of the new subprogramme would essentially imply an internal reallocation of resources within existing levels in the ECLAC budget. | Осуществление новой подпрограммы фактически предполагает внутреннее перераспределение ресурсов в рамках существующих ассигнований, предусмотренных в бюджете ЭКЛАК. |
| The risk that losses from such programs eat into the budget available for regular programs makes it essential to have good information on revenue programs. | Во избежание опасности того, что потери по таким программам будут компенсироваться за счет бюджетных ассигнований для регулярных программ, необходимо располагать удовлетворительной информацией о программах формирования доходов. |
| Fundamental prerequisites for efficient logistics support are budget forecasting and start-up funding for the initial phase of a new mission. | Существенно важными предпосылками обеспечения эффективной материально-технической поддержки является составление бюджетных прогнозов и выделение первоначальных ассигнований на начальном этапе деятельности новой миссии. |
| The level of the budget itself was cause for greater concern. | Еще большую озабоченность вызывают общие размеры бюджетных ассигнований. |
| The Office was not a mechanism designed to secure budget cuts. | Управление не является механизмом, направленным на обеспечение сокращения бюджетных ассигнований. |
| The European Union had noted the proposed increase in regular budget resources for OIOS compared to the previous biennium. | Европейский союз принял к сведению предлагаемое увеличение в регулярном бюджете ассигнований на деятельность УСВН по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
| The general national budget assigns an annual amount centralized in the judicial treasury which is responsible to the Judicature Council. | В годовом государственном бюджете предусматривается специальная статья ассигнований для Судебного казначейства, подчиняющегося Судейскому совету. |
| He could give an assurance that the proposed reduction in the UNCTAD budget was due to the reforms and the restructuring. | Он может заверить, что предлагаемое сокращение бюджетных ассигнований ЮНКТАД вызвано осуществляемыми реформами и структурной перестройкой. |
| The extent to which efficiency measures could absorb additional expenditure could only be determined in the preparation and implementation of the budget. | Степень возможной компенсации дополнительных ассигнований в контексте деятельности по повышению эффективности может быть определена лишь в ходе подготовки и исполнения бюджета. |
| They included adjustments to the annual programme budget structure, proposals on the Pledging Conference and on earmarking patterns. | Эти преобразования касались внесения коррективов в структуру годового бюджета по программам, предложений для Конференции по объявлению взносов и практики ассигнований. |
| Consequently, about 2 per cent of the budget for this sector is allocated to this subsector over the five-year period. | В связи с этим в течение пятилетнего периода этому подсектору выделяется около 2 процентов бюджетных ассигнований этого сектора. |
| The outline of the programme budget for the biennium 2004-2005 contains provisions to restore an adequate level of funding for ICT to ensure sustainable operations. | В набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусматривается выделение ассигнований с целью восстановить адекватное финансирование внедрения ИКТ, чтобы обеспечить стабильность служб. |
| The current Government foresees increasing the budget for national education and health by 20 per cent by 2005. | Нынешнее правительство планирует увеличить размер бюджетных ассигнований на национальное образование и здравоохранение на 20 процентов к 2005 году. |
| The appropriation section entitled "Transfer to Tax Equalization Fund" includes the total amount of staff assessment under the regular budget. | Раздел ассигнований, озаглавленный «Отчисления в Фонд уравнения налогообложения», включает общую сумму налогообложения персонала по регулярному бюджету. |
| This allocation has been increased annually and the budget for 1995 was 15,000,000 NIS. | Размер ассигнований ежегодно увеличивался и в 1995 году составил 15000000 новых шекелей. |
| This transfer will reduce credits that would otherwise be applied against 2010/11 budget requirements. | В результате этого перевода средств сократятся суммы, которые бы в противном случае были зачислены в счет бюджетных ассигнований на 2010/11 год. |
| A specific appropriation has for a long time been included in the State budget for the purpose of producing teaching materials in Sami. | В государственном бюджете уже давно предусмотрена статья для специальных ассигнований на выпуск учебных материалов на саамском языке. |
| The breakdown of the 2004 budget by function shows that the sovereign ministries still consume the largest share of public resources. | Анализ предусмотренных в бюджете на 2004 год ассигнований свидетельствует о том, что на долю самостоятельных министерств по-прежнему приходится самая значительная часть государственных ресурсов. |
| The main reasons for the deflated expectations about financing the initiative relate to the politics of budget appropriation in the principal donor countries. | Главные причины того, что ожидания в отношении финансирования инициативы не оправдались, кроются в политике бюджетных ассигнований главных стран-доноров. |
| Since for the biennium 2002-2003, provision has been made under contractual services, the budget for miscellaneous services can be reduced accordingly. | Поскольку для двухгодичного периода 2002 - 2003 годов соответствующие ассигнований предусмотрены по статье услуг по контрактам, смета расходов на различные услуги может быть соответственно сокращена. |
| The Government increased its allocation to the social sector to 55 per cent of the total budget. | Правительство увеличило размер ассигнований на социальный сектор до 55 процентов от общего объема бюджета. |
| The head(s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget. | Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету. |
| No provision was included in the proposed programme budget under these sections for the servicing of the meeting. | Никаких ассигнований на обслуживание совещания по этим разделам предлагаемого бюджета по программам не предусматривалось. |
| No provision in connection with the intergovernmental meeting has been made in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. | Никаких ассигнований в связи с проведением межправительственного совещания в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусмотрено не было. |
| The expenditure for the educational sector is the third largest in the national budget. | Сектор образования занимает третье место по объему ассигнований, выделяемых из государственного бюджета. |