Training budget reductions risk suspending the delivery of the specialized training modules for mentors and advisers and for supervisors of mentors. |
Сокращение объема ассигнований на обучение может привести к приостановке применения специальных учебных модулей для наставников, консультантов и кураторов наставников. |
Budgetary resources allocated to disaster reduction management (sometimes the product of budget reallocations away from other development priorities) are not commensurate with real needs. |
Объемы бюджетных средств, выделяемых на уменьшение опасности бедствий (иногда в результате перенаправления ассигнований, выделенных на решение других приоритетных задач в области развития), не соответствуют реальным потребностям. |
Insufficient human resources, owing to insufficient budget allocation and inadequate training, may thwart efforts to identify children at risk or action to prevent harm. |
Нехватка людских ресурсов вследствие недостаточного объема бюджетных ассигнований и слабой подготовки персонала может препятствовать усилиям по выявлению детей, подверженных риску, или принятию мер по предотвращению вреда. |
The Committee is also concerned about the gaps in human resources in the health sector and the efficient allocation of the health budget. |
Комитет также обеспокоен нехваткой людских ресурсов в секторе здравоохранения и неэффективностью использования ассигнований, выделяемых на цели охраны здоровья. |
The Committee urges the State party to significantly increase its budget expenditures for social sectors in order to ensure adequate funding for the implementation of all activities of the Optional Protocol. |
Комитет призывает государство-участника значительно увеличить объем бюджетных ассигнований на социальные нужды, с тем чтобы обеспечить адекватное финансирование всех видов деятельности, осуществляемой в рамках Факультативного протокола. |
Table 2 below reflects the distribution of the additional resources as a result of this inclusion for the biennium 2016-2017, by budget part. |
Информация о распределении дополнительных ресурсов в разбивке по частям бюджета по итогам включения указанных ассигнований в бюджет на 2016 - 2017 годы приводится в таблице 2 ниже. |
The Secretariat should consolidate the proposed programme budget and recosting phases and submit one recosting estimate at the initial appropriation instead of two (see table 3). |
Секретариату следует объединить этапы составления предлагаемого бюджета по программам и его пересчета и представлять на этапе определения первоначальных ассигнований одну пересчитанную смету вместо двух смет (см. таблицу З). |
These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform (Oracle) based on budget allocations approved by headquarters. |
Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов («Оракл») с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой. |
Plans for economic recovery, infrastructure, security and the rule of law show a striking lack of gender analysis and budget provision for women's needs. |
Решения, принимаемые в таких областях, как достижение экономического подъема, строительство инфраструктуры и обеспечение верховенства права, явно страдают вопиющим отсутствием гендерного анализа и не предусматривают выделения бюджетных ассигнований на удовлетворение потребностей женщин. |
(b) Resource implementation rates for field operations will have reached 99 per cent of budget allocations; |
Ь) показатели освоения ресурсов полевых операций достигнут 99 процентов от объема бюджетных ассигнований; |
The Committee recommends absorption of the amount of $400,100 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the programme budget for the biennium 2014-2015. |
Комитет рекомендует покрыть сумму в размере 400100 долл. США за счет ассигнований по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The proposed 2014/15 budget reflects a 27 per cent increase in allocations for the security sector over the previous fiscal year. |
В предлагаемом бюджете на 2014/15 год по сравнению с предыдущим финансовым годом предусматривается увеличение на 27 процентов ассигнований на финансирование сектора безопасности. |
In respect of financial resources, the Commission receives an annual allowance as part of the State budget (art. 20 of the Organization Act). |
Финансирование НКПЧС осуществляется за счет ежегодных ассигнований из государственного бюджета (согласно ст. 20 соответствующего органического закона). |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that these objectives should be pursued through a phased approach to increasing allocations from the regular budget of the United Nations. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал организовать достижение этих целей на основе поэтапного подхода к увеличению ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Securing budget allocations for the political participation of persons with disabilities |
выделение бюджетных ассигнований на участие инвалидов в политической жизни; |
Table 9 shows that the projected budget level for 2013/14 represents a reduction of $112.1 million, or 1.5 per cent when compared to the 2012/13 period. |
Данные в таблице 9 свидетельствуют об уменьшении прогнозируемых бюджетных ассигнований в 2013/14 году на 112,1 млн. долл. США, или на 1,5 процента, по сравнению с 2012/13 годом. |
The Fund would continue, with the support of budget provisions, to widen its asset classes in order to enhance and diversify the portfolio. |
Фонд будет продолжать, при поддержке бюджетных ассигнований, расширять свои классы активов в целях совершенствования и диверсификации портфеля. |
Lastly, his delegation noted with appreciation that the new building at the United Nations Office at Nairobi was now fully occupied, well within schedule and budget. |
В заключение его делегация с удовлетворением отмечает, что в настоящее время уже завершилось полное заселение нового здания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, которое прошло согласно намеченному графику и в рамках утвержденных бюджетных ассигнований. |
Mr. Yamazaki (Japan) said that his delegation would carefully assess the appropriateness and affordability of all potential additional requirements under the 2012-2013 budget, as well as the proposed appropriations for 2014-2015. |
Г-н Ямадзаки (Япония) говорит, что его делегация проведет тщательную оценку всех потенциальных дополнительных потребностей в рамках бюджета на 2012 - 2013 годы, а также предлагаемых ассигнований на 2014 - 2015 годы с точки зрения их обоснованности и доступности. |
For 2012/13, the Ministry was provided with a budget of $191 million, representing 17.7 per cent of total Government expenditure. |
На 2012/13 год министерству было выделено 191 млн. долл. США, что соответствует 17,7 процента от общего объема государственных ассигнований. |
(c) Measures to enhance the budget allocated to health: |
с) Меры, направленные на увеличение ассигнований на нужды здравоохранения: |
The basic level receives the most resources under the national budget. |
На образование базового уровня направляется основная часть государственных ассигнований на образование. |
Trends in the budget of the Plan for the Promotion of Women, 2002-2007 |
Динамика ассигнований на осуществления Плана действий по улучшению положения женщин, 2002-2007 годы |
(a) Substantially increase the budget allocation for health to an adequate level; |
а) значительно увеличить размеры ассигнований на цели здравоохранения, доведя их до необходимого уровня; |
She sought further information on the specific steps that could be taken to strengthen allocations from the regular budget for human rights activities. |
Она просит предоставить дополнительную информацию о конкретных мерах, которые можно принять для увеличения ассигнований из регулярного бюджета на нужды правозащитной деятельности. |