Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
It is estimated that nearly one adult in five in Quebec is functionally illiterate, a situation that is likely to deteriorate as a result of recent budget cutbacks in this area. Согласно оценкам, приблизительно каждый пятый взрослый житель Квебека не имеет достаточных навыков чтения и письма, и подобная ситуация может еще более усугубиться вследствие произведенного недавно сокращения бюджетных ассигнований в этой сфере.
The salary and related costs associated with these regular budget posts are expected to take up nearly 97 per cent of the budgetary allocation; the remaining part is composed of small amounts available for official travel, consultants, equipment and external printing of publications. Предполагается, что почти 97% бюджетных ассигнований уйдут на выплату заработной платы и соответствующие расходы, связанные с этими должностями, финансируемыми по регулярному бюджету; оставшаяся часть делится на небольшие суммы, выделяемые на официальные поездки, консультантов, оборудование и внешние типографские работы.
The monitoring of actual project expenditures against budget to manage the project funds efficiently and avoid overexpenditure is an ongoing and regular part of UNOPS financial management practice. Контроль за соответствием уровня фактических расходов по проектам размеру бюджетных ассигнований в целях эффективного расходования средств по проектам и недопущения перерасхода осуществляется на постоянной основе и является составной частью практики управления финансами УОПООН.
It should also be noted that the budget reductions recommended by the Office had not been taken into account in the Secretary-General's reform proposals in document A/51/873. Кроме того, следует отметить, что сокращения бюджетных ассигнований, рекомендованные Управлением, не были учтены в предложениях о реформе, сформулированных Генеральным секретарем в документе А/51/873.
No provisions exist, however, in the programme budget for the bienniums 1996-1997 and 1998-1999 for the United Nations share of the cost of internal audit. Однако бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 и 1998-1999 годов не предусматривает ассигнований на покрытие доли расходов Организации Объединенных Наций на проведение внутренней ревизии.
Ms. Taylor-Alexander said that while there were no specific budget allocations for rural women and girls the Government had embarked on a massive campaign to provide piped water and electricity in rural areas and living conditions had improved considerably. Г-жа Тэйлор-Александер уточняет, что, хотя в бюджете нет отдельных ассигнований на женщин и девушек, живущих в сельской местности, правительство начало проводить широкомасштабную кампанию с целью обеспечения сельских районов водопроводом и электричеством, и условия жизни там значительно улучшились.
Actual expenditures associated with this activity will be reported to the General Assembly in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003. Будут приняты все меры для покрытия потребностей в этих расходах за счет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Committee agreed to increase that figure to $205,000, to bring it into line with the amount for travel of participants indicated in the snapshot of expenditures and budget projections for 2003. Комитет принял решение увеличить объем этих ассигнований до 205 тыс. долл. США, что соответствовало бы объему средств, предусмотренных для обеспечения проезда участников, который указан в выкладке данных по расходам и бюджетным предположениям на 2003 год.
The Committee was informed that the new policy, as well as an overall increase in charter hire costs for commercial MI-8 helicopters, would lead to an additional requirement of approximately $13 million for the proposed budget for the period 2004/05. Комитет был проинформирован о том, что это решение, а также общее увеличение стоимости аренды коммерческих вертолетов Ми8 потребует дополнительных ассигнований по бюджету на 2004/05 год в размере примерно 13 млн. долл. США.
It should also ensure that the number of regional advisers does not exceed the budget allocated for regional advisory services, taking into account all travel-related requirements. ЕЭК должна также принять меры к тому, чтобы количество региональных консультантов не превышало объема бюджетных ассигнований, выделяемых на оказание региональных консультативных услуг, с учетом всех требований, касающихся поездок.
Mr. Fox said that Australia attached great importance to the Summit and was therefore concerned that no provision had been made in the proposed programme budget for a public information campaign to promote awareness of the event. Г-н Фокс говорит, что Австралия придает огромное значение Встрече на высшем уровне, поэтому она обеспокоена отсутствием ассигнований в предлагаемом бюджете по программам на кампанию в области общественной информации в целях повышения уровня осведомленности об этом мероприятии.
At the national level too, it is important that a higher priority be given in budget allocations to questions of rural poverty, sustainable agriculture and food security. На национальном уровне также необходимо уделять более приоритетное внимание выделению бюджетных ассигнований на решение вопросов, связанных с искоренением нищеты в сельских районах, обеспечением устойчивого сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
The Group was prepared to finance the additional costs resulting from the adoption of reform measures as revised appropriations and trusted that other Member States would demonstrate their commitment to reform by increasing existing budget levels. Группа готова финансировать дополнительные затраты, связанные с принятием мер по реформе, в качестве пересмотренных ассигнований, и надеется, что другие государства продемонстрируют приверженность реформе путем увеличения существующих объемов бюджетных средств.
The Government has amended article 25 of the Education Act in order to gradually increase the education budget to 8 per cent of GDP by 2006, Human Development Index 2004). Правительство внесло поправки в статью 25 Закона об образовании с целью обеспечения неуклонного роста бюджетных ассигнований на образование, которые к 2006 году должны составить 8% ВВП.
The amount of the budget should be determined by the mandates, whose number had increased over the previous 10 years, and the numerous system-wide reform initiatives introduced by the Organization. Сумма бюджетных ассигнований должна определяться исходя из мандатов, которых за последние десять лет стало больше и которые дополнили многочисленные инициативы, связанные с осуществлением общесистемных реформ.
In recent years, the Department's budget had been under considerable strain and, owing mainly to its efforts to respond to every request for meeting services, had accrued a deficit of approximately $30 million by the end of the previous biennium. В последние годы Департаменту трудно было не выйти за пределы предусмотренных бюджетных ассигнований, главным образом из-за его усилий удовлетворить все запросы на обеспечение обслуживания заседаний, в результате чего к концу предыдущего двухгодичного периода возник дефицит в размере приблизительно 30 млн. долл. США.
It was imperative to ensure that Member States were able to find adequate information justifying resource requirements in the main part of the budget document, including the impact thereof on the implementation of programmes. Настоятельно необходимо, чтобы государства-члены могли находить в основной части предлагаемого бюджета информацию, обосновывающую просьбы о выделении ассигнований, в частности уточнения о последствиях осуществления программ.
The level of regular budget resources under section 29G, Administration, Nairobi, reflects an overall increase of 15 per cent over the revised appropriation for 2002-2003. Объем ресурсов в рамках регулярного бюджета по разделу 29G «Административное обслуживание, Найроби» отражает общее увеличение на 15 процентов объема ассигнований по сравнению с пересмотренным объемом ассигнований на период 2002-2003 годов.
To that end it was working with UNIDO and the European Union, among others. UNIDO could not function without adequate finance, and any reduction in the ordinary budget or in voluntary contributions must be a matter of concern. С этой целью его правительство сотрудничает, в частности, с ЮНИДО и Европейским союзом. ЮНИДО не в состоянии функционировать без необходимых финансовых ресурсов, поэтому любое сокращение обычных бюджетных ассигнований или добровольных взносов должно вызывать тревогу.
The balance of the provision (4 per cent of the budget) represents the costs of programme support incurred in the implementation of the activities funded from the trust fund. Остаток ассигнований (4 процента от бюджета) представляет собой расходы на поддержку программ в ходе реализации мероприятий, финансируемых за счет целевого фонда.
During the biennium, any additional requirements due to currency fluctuations, inflation and other cost adjustments, including those determined prior to the approval of the proposed programme budget and the initial appropriations, would be absorbed by the reserve. На протяжении двухгодичного периода за счет резерва будут покрываться дополнительные потребности, связанные с валютными колебаниями, инфляцией и другими коррективами расходов, включая те, которые были определены до утверждения предлагаемого бюджета по программам и первоначальных ассигнований.
These initiatives include assistance to Governments in integrating or mainstreaming HIV/AIDS and migration issues into humanitarian and development planning, budget allocations, and programme implementation. Инициативы в этой области включают оказание помощи правительствам в деле интеграции и обеспечения всестороннего учета проблем ВИЧ/СПИДа и миграции при планировании гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития, выделении бюджетных ассигнований и осуществлении программ.
Moreover, with specific reference to the biennium 2004-2005, the months since the proposed programme budget was first costed have seen a sharp decline of the United States dollar relative to several other currencies in which United Nations expenditures are recorded. Кроме того, что касается конкретного двухгодичного периода 2004- 2005 годов, то в последующие месяцы после первоначального расчета ассигнований по предлагаемому бюджету по программам отмечалось резкое падение курса доллара США по отношению к ряду других валют, в которых учитываются расходы Организации Объединенных Наций.
Credits for activities of that nature had already been included in the programme budget for the current biennium, and therefore approval of the recommendation would not require additional allocations. Бюджет по программам на текущий двухгодичный период включает ассигнования на мероприятия такого характера и на последующие мероприятия, причем принятие этой рекомендации не требует дополнительных ассигнований.
Endorses the recommendation of the Committee on Contributions contained in paragraph 125 of its report1 concerning the financing of the final budget appropriations for the biennium 2000-2001. одобряет рекомендацию Комитета по взносам, содержащуюся в пункте 125 его доклада1 и касающуюся финансирования окончательных бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов.