Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. В этом отношении необходимо обеспечить выделение достаточных ассигнований в государственном бюджете, с тем чтобы Управление Омбудсмена по вопросам равных возможностей располагало достаточными людскими и материальными ресурсами для эффективного осуществления своих задач.
UNICEF financial rule 112.18 requires that outstanding budgetary obligations retained against biennial budget appropriations or programme allocations be reviewed periodically by certifying officers. Согласно финансовому правилу 112.18 ЮНИСЕФ, удостоверяющие должностные лица проводят периодические обзоры обязательств, не погашенных за счет ассигнований по бюджету на двухгодичный период, или ассигнований по программам.
UNICEF pointed out that posting in SAP-HR was always done at the programme budget allotment level and that the Payroll Unit did not administer the assignment of funds to posts. ЮНИСЕФ указал, что проводки в системе САП-ЛР всегда производятся на уровне ассигнований по бюджету по программам и что Группа начисления заработной платы не занимается выделением средств под должности.
Although the additional requirements relating to operative paragraph 9 have not been included in the programme budget for the biennium 2008-2009, every effort will be made to meet them from the resources provided under section 23, Human rights. Хотя дополнительные потребности в ресурсах, связанные с пунктом 9 постановляющей части, не были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, будут приложены все усилия, с тем чтобы обеспечить их покрытие за счет ассигнований по разделу 23 «Права человека».
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on progress in the implementation of the budget no later than November 2008 in order to provide for a revised appropriation and a further assessment, if required. Ассамблея просила также Генерального секретаря представить доклад о ходе исполнения бюджета не позднее ноября 2008 года для подготовки пересмотренных ассигнований и при необходимости начисления дополнительных взносов.
(b) Secondly, the resource requirements in the proposed programme budget are updated before an initial appropriation is approved; Ь) во второй раз потребности в ресурсах, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам, уточняются до утверждения первоначальных ассигнований;
This would enable the General Assembly to better assess the impact of the estimates for special political missions on the proposed budget outline. Это позволит Генеральной Ассамблее более точно оценивать влияние сметных ассигнований на специальные политические миссии на объем ассигнований, предусмотренный в набросках предлагаемого бюджета.
In this regard, the budget forecasting for MONUC, both in the field and at Headquarters, needs to be improved (para. 8). Данные, содержащиеся в таблице, ясно свидетельствуют о необходимости улучшения прогнозирования бюджетных ассигнований для МООНДРК как на местах, так и в Центральных учреждениях (пункт 8).
The resulting travel expenditure was lower than provisions made in the 2006/07 support account budget, which included travel to MONUC and ONUB. В результате расходы на служебные поездки оказались ниже ассигнований, предусмотренных в бюджете вспомогательного счета на 2006/07 год и включавших служебные поездки в МНООНДРК и ОНЮБ.
A provision of $1,000,000 for quick-impact projects is proposed in the budget for 2008/09, at the same level of the appropriation for 2007/08. В предлагаемом бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования в размере 1 млн. долл. США на осуществление проектов с быстрой отдачей, которые остались на том же уровне ассигнований, заложенных в бюджет на 2007/08 год.
Additional requirements are attributable to the engagement of consultants in connection with the electoral certification process, for which no provision was made in the 2007/08 budget Дополнительные потребности объясняются привлечением консультантов в связи с процессом удостоверения результатов выборов; в бюджете на 2007/08 год ассигнований на это не предусматривалось
We encourage donors to work on national timetables, by the end of 2010, to increase aid levels within their respective budget allocation processes towards achieving the established ODA targets. Мы призываем доноров составить к концу 2010 года национальные графики увеличения объемов бюджетных ассигнований для достижения целевых показателей в области ОПР.
Regional authorities were also expected to devote part of their budget to that end and, in all, 1 billion roubles a year should be going towards improving the economic situation of indigenous minorities. Областные власти, в свою очередь, обязаны будут выделить на эти цели определенную долю своего бюджета, так что в общей сложности объем ассигнований на улучшение экономического положения коренных народов составит 1 млрд. рублей в год.
The Committee welcomes the general increase in the budgetary allocation to social services such as health and culture, but is concerned that it is not possible to identify the funds spent on children or have a clear understanding of this proportion of the budget. Комитет приветствует общее увеличение бюджетных ассигнований на социальное обеспечение, включая здравоохранение и культуру, но в то же время обеспокоен тем, что невозможно точно определить, сколько именно расходуется на нужды детей и получить четкое представление о соответствующей доле бюджета.
The Committee recommends that the State party continue and reinforce the efforts, including by adequate budget allocations, to prevent and combat economic exploitation through the effective implementation of the National Action Plan, in collaboration with ILO/IPEC and UNICEF. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать и активизировать соответствующие усилия, включая выделение достаточных бюджетных ассигнований, для целей предотвращения экономической эксплуатации и борьбы с этим явлением посредством эффективного осуществления Национального плана действий в сотрудничестве с МОТ/ИПЕК и ЮНИСЕФ.
This is scheduled to run over about four years, with a total budget request to the GEF of about USD 6 million. Он рассчитан примерно на четыре года, и в адрес ГЭФ направлена просьба о выделении на него ассигнований на общую сумму около 6 млн. долл. США.
(b) Authorization by the Executive Director or his/her delegate to expend biennial administrative budget appropriations may take the form of: Ь) Директор-исполнитель или лицо, которому он/она делегировал/делегировала полномочия, может давать разрешение на использование ассигнований, предусмотренных в двухгодичном административном бюджете, в форме:
In particular, it is fundamental to ensure coherence and compatibility between budgeting and programming decisions (e.g., any budget cuts should correspond to specific identified programme cuts). В частности, чрезвычайно важно обеспечить последовательность и согласованность между решениями, касающимися бюджета, и решениями, связанными с программами (например, любые сокращения бюджетных ассигнований должны соответствовать конкретным сокращениям ассигнований в рамках определенных программ).
This lower budget primarily relates to the economies and efficiencies that will be achieved if the Investigations Division is restructured as proposed by OIOS and endorsed by the Independent Audit Advisory Committee. Это уменьшение бюджетных ассигнований главным образом обусловлено экономией средств и эффективностью деятельности, которых удастся добиться, если Отдел расследований будет реорганизован в соответствии с предложениями УСВН, одобренными Независимым консультативным комитетом по ревизии.
Increase due to: (a) vehicles to support UNSOA and AMISOM in accordance with the revised budget requirements; (b) assessment of fuel consumption based on United Nations standard for 6 AMISOM battalions currently in theatre. Увеличение ассигнований обусловлено: а) закупкой автотранспортных средств для оказания поддержки ЮНСОА и АМИСОМ в соответствии с пересмотренными бюджетными потребностями; Ь) проведением оценки расхода топлива с учетом стандартов Организации Объединенных Наций для шести батальонов АМИСОМ, находящихся сегодня в районе театра операций.
The budget was not passed, as the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission falls under the Transitional Darfur Regional Authority and, consequently, under the Darfur Peace Agreement budgetary allocation. Бюджет не был утвержден, поскольку Комиссия по восстановлению и расселению в Дарфуре находится в ведении Временного регионального органа в Дарфуре и таким образом финансируется за счет бюджетных ассигнований в соответствии с Дарфурским мирным соглашением.
With a budget allocation of nearly $2 million, 70 projects were launched in April 2008, with the support of IPDC, in 50 developing countries. При выделении бюджетных ассигнований на сумму почти в 2 млн. долл. США в апреле 2008 года в 50 развивающихся странах при поддержке МПРК началась реализация 70 проектов.
In addition to the above-mentioned provisions for centrally managed programmes and language training, the proposed programme budget includes other provisions for specialized training amounting to $3.7 million. Помимо вышеуказанных ассигнований на осуществляемые в централизованном порядке программы и языковую подготовку в предлагаемый бюджет по программам включены прочие ассигнования на специальную подготовку в размере 3,7 млн. долл. США.
The national budget allocation for HIV/AIDS had risen seven-fold between 2006 and 2009, while provincial and district budgets in that area had increased by 350 per cent. Объем общенациональных бюджетных ассигнований на борьбу с ВИЧ/СПИДом в период с 2006 по 2009 год возрос в семь раз, в то время как объем провинциальных и районных бюджетов в данной области возрос на 350 процентов.
Based on the above recommendations, the General Assembly approved provisions amounting to $4,549,100 for the biennium under a new component of the budget of the Tribunal to cover the requirements needed to support archives and record-keeping activities during the biennium 2008-2009. На основе вышеуказанных рекомендаций Генеральная Ассамблея утвердила выделение ассигнований в размере 4549100 долл. США на двухгодичный период в рамках нового компонента бюджета Трибунала для удовлетворения потребностей, связанных с поддержкой в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов деятельности, связанной с ведением документации и архивов.