Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The Committee welcomes the efforts undertaken to increase the budget allocated to education, the school enrolment and attendance rates of children, and the literacy rate among women in rural areas. Комитет приветствует усилия, предпринятые с целью увеличения объема бюджетных ассигнований, выделяемых на образование для решения проблем в таких областях, как увеличение доли детей, зачисляемых в школу, и показателей их посещаемости, а также уровня грамотности женщин в сельских районах.
In their decisions about budget allocation and spending, States should strive to ensure availability, accessibility, acceptability and quality of essential children's health services for all, without discrimination. В своих решениях о распределении бюджетных средств и ассигнований государства должны стремиться к обеспечению наличия, доступности, приемлемости и качества основных услуг в области здравоохранения для всех детей без какой бы то ни было дискриминации.
national budget allocations is inadequate to sustain activities and недостаточность национальных бюджетных ассигнований для поддержания деятельности; и
(a) Improve the Haitian health-care system by, for example, increasing the budget and reinstating free health services; а) совершенствовать гаитянскую систему здравоохранения, в частности путем увеличения бюджетных ассигнований и восстановления бесплатной медицинской помощи;
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the significant increase in the budget allocation for health and the implementation of strategic programmes to combat chronic disease. Делегация Венесуэлы (Боливарианской Республики) отметила значительный рост бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения и осуществление стратегических программ борьбы с хроническими заболеваниями.
Level of expenditure within approved budget allotments Уровень расходов в пределах утвержденных бюджетных ассигнований
The Mission's budget for the 2006/07 period includes no provision for additional acquisitions of desktop computers, printers and laptops. В бюджете Миссии на 2006/07 год предусматривается выделение дополнительных ассигнований для закупки персональных компьютеров, принтеров и портативных компьютеров.
a Excluding 157 international staff posts authorized for the Identification Commission, for which no budget provision had been made. а Без учета 157 должностей международного персонала, утвержденных для Комиссии по идентификации, бюджетных ассигнований на которые не предусматривалось.
Several reports indicate, however, that many such national laws have not been implemented or rigorously enforced, often because of a lack of adequate budget allocations for human rights monitoring. В то же время в ряде докладов указывается, что многие такие национальные законы не осуществлялись или не выполнялись достаточно строгим образом, часто по причине отсутствия достаточных бюджетных ассигнований для мероприятий по наблюдению за положением в области прав человека.
Even with the increasing size of budget allocated to education, public-sector investments in this field are still smaller even compared to other developing countries. Несмотря на увеличение бюджетных ассигнований на образование, инвестиции государственного сектора в эту область по-прежнему являются недостаточными даже по сравнению с другими развивающимися странами.
At its session in January 2004, the Executive Board approved a total project delivery budget of $485 million for UNOPS. На своей сессии в январе 2004 года Исполнительный совет утвердил общий объем ассигнований на осуществление проектов для ЮНОПС в размере 485 млн. долл. США.
The necessary funds for buying and distribution of stationeries are supported from the state budget allocated to the Ministry of Education and Research. Средства, необходимые для закупки и распределения канцелярских принадлежностей, выплачиваются из государственных бюджетных ассигнований, выделенных Министерству образования и научных исследований.
The prioritization of budget allocations for children is crucial, given the likely decline in remittances and economic pressure on families because of global economic trends. Решающее значение имеет обеспечение приоритетности бюджетных ассигнований для детей во время глобального экономического кризиса, учитывая снижение денежных переводов и экономическое бремя на семьи из-за глобальных экономических тенденций.
Including the earlier allocation from budget savings, the average amount available per country office is currently around $26000. С учетом ранее утвержденных ассигнований по линии сэкономленных бюджетных средств средний размер суммы, выделяемой на одно страновое представительство, в настоящее время составляет около 26000.
(b) UNMIL's budget overruns were attributable to: Ь) перерасход бюджетных ассигнований МООНЛ связан со следующим:
Any unspent balance of the amount appropriated for the Advance Mission would revert to the provision for special political missions under section 3 of the programme budget. Любой неизрасходованный остаток ассигнований на Передовую миссию будет возвращен в бюджет по программам и показан по статье расходов на специальные политические миссии раздела З этого бюджета.
The study would have financial implications, at a time when the budget for the Secretariat did not make provision for the allocation of funds for additional activities. Подготовка такого обоснования будет иметь финансовые последствия, а в настоящее время в бюджете секретариата не предусмотрено ассигнований на дополнительные виды деятельности.
He pointed out that the Tribunal intended to absorb such increases within existing appropriations, wherever possible, by saving in other budget lines. Он подчеркнул, что Трибунал намерен компенсировать такие увеличения существующих ассигнований, когда это возможно, за счет экономии по другим бюджетным статьям.
The Tribunal intends, wherever possible, to absorb within existing appropriations increases resulting from the above factors by using savings achieved in other budget lines. Трибунал намеревается во всех возможных случаях покрыть увеличения, вытекающие из вышеуказанных факторов, за счет существующих ассигнований, используя экономию, достигнутую по другим бюджетным статьям.
In the absence of an approved budget the National Transitional Government of Liberia has been operating a system of "allocations" which tends to centralize control. В отсутствие утвержденного бюджета Национальное переходное правительство работает на основе системы разовых ассигнований, которая ведет к централизации контроля.
In real terms, the budget for the biennium 2004-2005 revealed negative growth when adjusted for increases in the beneficiary population and inflation. В реальном выражении объем бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сократился, что объясняется увеличением числа лиц, получающих помощь, и ростом инфляции.
A process of public social expenditure transparency had also been implemented, covering the stages of budget formulation, expenditure follow-up and evaluation. Был также развернут процесс обеспечения транспарентности в сфере государственных социальных расходов, охватывающий этапы составления бюджета, последующих ассигнований и оценки результатов их освоения.
Several countries noted an increase in budget allocations for targeted initiatives for women and girls and gender equality. Ряд стран отметили увеличение бюджетных ассигнований для финансирования адресных инициатив в интересах женщин и девочек и мероприятий по обеспечению равноправия мужчин и женщин.
Information was also provided about the mechanisms existing within UNECE and WHO to secure regular budget allocations, as opposed to voluntary contributions for implementation of THE PEP projects. Кроме того, была представлена информация о действующих в ЕЭК ООН и ВОЗ механизмах, позволяющих обеспечить выделение ассигнований из регулярных бюджетов в отличие от добровольных взносов на осуществление проектов ОПТОСОЗ.
We do not see those living in conditions of poverty having any say in budget allocations for education or water projects. Мы не видим, чтобы люди, живущие в условиях нищеты, могли высказывать свое мнение по вопросам бюджетных ассигнований на проекты в области образования или водоснабжения.