The Secretariat would attempt to absorb those requirements within the proposed budget level. |
Секретариат попытается покрыть связанные с этим расходы в пределах испрашиваемых ассигнований. |
The low budget allocation reflects the low status of the judiciary in the "Somaliland" administration. |
Незначительный объем выделяемых бюджетных ассигнований отражает низкий статус судебных органов в системе управления "Сомалиленда". |
Still, the drafters of this report are not satisfied with the budget dedicated to development co-operation. |
Вместе с тем составители настоящего доклада не удовлетворены уровнем бюджетных ассигнований, выделяемых на сотрудничество в целях развития. |
In other organizations, the training budget is close to 1 per cent of staff costs. |
В других организациях доля бюджетных ассигнований на подготовку кадров приближается к уровню 1% расходов на персонал. |
First is the need for a sharp rise in both national budget allocations and official development assistance support for basic education. |
Первой является необходимость в резком увеличении как национальных бюджетных ассигнований, так и официальной помощи в целях развития для поддержки базового образования. |
The Government's 2006 budget provided an increase in funding for legal aid to allow additional lawyers and support persons in certain areas of the province. |
В бюджете правительства на 2006 год предусмотрено увеличение ассигнований на оказание правовой помощи, с тем чтобы создать возможность для найма дополнительных юристов и обслуживающего персонала в некоторых районах провинции. |
Project management processes will also be reviewed and the requirement for timely and formal authorizations for budget increases will be emphasized. |
Процессы управления проектами также будут пересмотрены, и особый акцент будет сделан на требовании своевременного получения официальных разрешений на увеличение бюджетных ассигнований. |
The provision for disarmament, demobilization and reintegration in the UNMIS budget for 2006/07 amounted to $49,775,000. |
Сумма ассигнований на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции в бюджете МООНВС на 2006/07 год составила 49775000 долл. США. |
Given the ongoing downsizing of the Force, a substantial decrease in budget requirements is proposed. |
В соответствии с осуществляемым сокращением численности личного состава ВСООНЛ предлагается значительно сократить объем ассигнований. |
Pending decisions of the General Assembly on the matter, the proposed resource adjustments have not been incorporated into the present budget section. |
Поскольку Генеральная Ассамблея еще не приняла по ним решений, предлагаемая корректировка ассигнований не проводилась в настоящем бюджетном разделе. |
Under the programme budget system, appropriations approved for a particular biennium are recosted once more within that biennium, thereby increasing the appropriation. |
В соответствии с системой подготовки бюджетов по программам, ассигнования, утвержденные на конкретный двухгодичный период, подлежат пересчету в течение данного двухгодичного периода, что приводит к увеличению объемов ассигнований. |
The network is supported from the state budget, with annual allocations of LTL 10 thou. |
Финансовая поддержка сети осуществляется за счет ежегодных ассигнований из государственного бюджета в размере 10 тыс. литов. |
Budgets had important redistributive effects, and macroeconomic policies underpinning budget allocations should be analysed from a gender perspective. |
Бюджеты оказывают существенное влияние на перераспределение ресурсов, и макроэкономическую политику, определяющую структуру бюджетных ассигнований, следует анализировать с точки зрения гендерной проблематики. |
Finally, budget allocations for prisons must be increased. |
Наконец, необходимо увеличить объем бюджетных ассигнований для тюрем. |
However, as with many development policies, budget allocations also reflect a sizeable rights-based allocation. |
Однако, как и в случае с политикой в области развития, объем бюджетных ассигнований свидетельствует о значительном внимании к вопросам прав человека. |
It is assumed that there will be no growth in United Nations regular budget provision. |
Ь) имеется ввиду, что увеличения ассигнований из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не будет. |
The strategy was funded by an allotment from the regular budget of the General Assembly and by a contribution from EU. |
Стратегия финансировалась за счет ассигнований из регулярного бюджета Генеральной Ассамблеи и взноса ЕС. |
For the year 2001, the shelter rehabilitation programme had no allocation under the Agency's regular budget. |
На программу восстановления жилья в 2001 году в регулярном бюджете Агентства не было предусмотрено ассигнований. |
UNDP also helped the Ministry of Finance conduct a budget analysis using the 20/20 approach. |
Кроме того, ПРООН помогает министерству финансов проводить анализ бюджетных ассигнований с использованием подхода 20/20. |
Regular resources represent contributions to the UNDP core budget which follows the criteria and appropriations established by the Executive Board. |
Регулярные ресурсы представляют собой взносы в основной бюджет ПРООН, который составляется на основе критериев и ассигнований, установленных Исполнительным советом. |
Direct allocations for field operations account for 88.5 per cent of the regular budget. |
Доля прямых ассигнований на деятельность в районах операций составляет 88,5 процента регулярного бюджета. |
She requested the Government to provide a table of budget allocations by ministry with indications of gender components. |
Оратор просит правительство представить таблицу о распределении бюджетных ассигнований с разбивкой по министерствам и указанием гендерных компонентов. |
This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. |
Эта новая формулировка не обеспечивает основания для увеличения объема регулярного бюджета или просьб о выделении дополнительных ассигнований. |
As a result, there will no longer be a separate budget allocation beginning in the biennium 2000-2001. |
В результате этого начиная с двухлетнего периода 2000-2001 года уже не будет производиться отдельных бюджетных ассигнований. |
The present document contains the detailed schedules of budget appropriations and income estimates for the biennium 2000-2001. |
В настоящем документе содержатся подробные таблицы бюджетных ассигнований и смет поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |