Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
It is worth noting also that part of the budget for temporary assistance is used, for the same reasons, for hiring typists to produce a transcript of each hearing. К тому же уместно отметить, что по тем же причинам часть ассигнований по статье временного персонала общего назначения используется для найма машинисток для подготовки стенограмм всех слушаний.
The United Nations regular budget provides for 220 posts for UNHCR, which amounted to $21,020,732 in 2002. Таблица ассигнований в рамках бюджета годовой программы за год, закончившийся 31 декабря 2002 года
The passage of the budget for the remainder of fiscal year 2008/09 by the Constituent Assembly acting in its capacity as a Legislature-Parliament was delayed owing to objections to some of its provisions by the Nepali Congress (NC), the main opposition party. Учредительное собрание, выступающее в качестве законодательного органа - парламента, не смогло своевременно принять бюджет на оставшуюся часть 2008/09 финансового года из-за возражений, высказанных Непальским конгрессом (НК) - главной оппозиционной партией, в отношении ряда предусмотренных в нем ассигнований.
The variance between the 2012 requirements and the 2011 budget is due mainly to the acquisition of specialized software required by the Group for the analysis of complex and large volumes of data. Разница между объемом потребностей на 2012 год и объемом ассигнований на 2011 год объясняется главным образом приобретением специализированного программного обеспечения, необходимого Группе для анализа больших объемов сложной информации.
I was informed that more funds had been allocated to the prison service in the new budget and that Al Huda prison was being built in Omdurman with a capacity of 15,000-16,000 detainees. Мне была представлена информация о том, что новый бюджет предусматривает увеличение ассигнований на содержание тюрем и что в Омдурмане строится тюрьма Эль-Худ на 15000 - 16000 заключенных.
Among these measures was the establishment of the Bosnia and Herzegovina National Fiscal Council, which is responsible for the development of consolidated annual revenue projections and expenditure targets, as well as for deciding on budget allocations among the state, entities and Brcko District. Среди этих мер следует отметить создание национального Финансового совета Боснии и Герцеговины, который призван разрабатывать сводный годовой бюджет с установлением предполагаемых поступлений и целевых показателей расходов, а также определять структуру распределения бюджетных ассигнований для обеспечения потребностей общенационального государства, образований и района Брчко.
While the requirements for 2003 could be absorbed within existing resources, an additional provision would be needed under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Дополнительные расходы на 2003 год могут быть покрыты за счет уже выделенных ассигнований, но расходы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов потребуют выделения дополнительных ассигнований в рамках раздела 1 предлагаемого бюджета по программам на соответствующий двухгодичный период.
The proposed budget for the biennium 1998-1999 under this section is estimated at $45,921,800, which reflects a resource growth of $6,644,000, or 17.7 per cent, over the 1996-1997 appropriations. Сметный объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов составляет 45921800 долл. США, что отражает увеличение потребностей в ресурсах на 6644000 долл. США, или на 17,7 процента, по сравнению с суммой ассигнований на период 1996-1997 годов.
The net effect on UN-Women's budget is to increase development activities by $15 million to a total of $428.3 million, or from 84 to 87 per cent of the total resources use. Чистым результатом для бюджета Структуры «ООН-женщины» является увеличение ассигнований по категории деятельности в целях развития на 15 млн. долл. США до суммарного показателя 428,3 млн. долл. США, или с 84 до 87 процентов от общего объема используемых ресурсов.
The Secretary-General had indicated that it would not be advisable to predetermine whether the averaging method or the latest month should be used for budget forecasting and recosting and that such a decision should be taken at the time of each recosting. В ответ на эту рекомендацию Генеральный секретарь заявил, что нежелательно заранее определять, какой метод следует положить в основу бюджетных прогнозов и использовать при пересчете бюджетных ассигнований, и что решение на этот счет должно приниматься во время каждого пересчета.
Its approval, in its decision 2011/5, of a gross appropriation of $140.8 million for the institutional budget for 2012-2013 provided the resources needed to implement the strategic plan for 2011-2013. Благодаря утверждению Исполнительным советом в его решении 2011/5 валовой суммы ассигнований в размере 140,8 млн. долл. США для институционального бюджета на 2012 - 2013 годы были обеспечены необходимые ресурсы для осуществления стратегического плана Структуры на 2011 - 2013 годы.
The Advisory Committee notes that the provision for the acquisition of information technology equipment for the 2012/13 period reflects a reduction of $9,604,500, or 93.9 per cent, compared with the apportionment under the standardized funding model-based budget of $10,231,000 in the preceding period. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на приобретение информационной техники на 2012/13 год на 9604500 долл. США, или на 93,9 процента, меньше объема ассигнований в размере 10231000 долл. США, предусмотренного в бюджете, основанном на стандартизированной модели финансирования, на предыдущий период.
With regard to the ongoing 2012/13 budget period, the Committee was informed that against the $2 million allotment, a total of 81 projects worth $1.5 million (8,743,877 Sudanese pounds) had been approved. Комитету было сообщено, что на текущий 2012/13 бюджетный год за счет этих ассигнований в размере 2 млн. долл. США был утвержден 81 проект стоимостью 1,5 млн. долл. США (8743877 суданских фунтов).
The 2012 budget amounts to 1.39 billion KM, of which 950 million KM will go towards financing State institutions. Объем бюджетных ассигнований на 2012 год составляет 1,39 млрд. конвертируемых марок, из которых 950 млн. конвертируемых марок предназначены для финансирования государственных институтов.
The reallocation of funding from the Kosovo budget with effect from 1 July notwithstanding, UNMIK Administration Mitrovica continued to operate, providing some limited public municipal services in northern Mitrovica. The Belgrade-sponsored municipality increased spending on service provision. Несмотря на принятие 1 июля решения о перераспределении ассигнований в рамках бюджета Косово, Администрация МООНК в Митровице продолжала функционировать, предоставляя ограниченный набор государственных муниципальных услуг в северной части Митровицы, а муниципалитет, находящийся под покровительством Белграда, наоборот, увеличил расходы на оказание услуг.
The Committee was informed, upon request, that the United Nations Financial Regulations and Rules did not specify that a downward revision of budget requirements must be submitted to the Committee and the General Assembly for review and approval. По запросу Комитета ему было сообщено о том, что в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций не имеется положения о том, что решение о пересмотре объема бюджетных ассигнований в сторону понижения должно представляться Комитету и Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения.
The variance from the expected output stemmed from the provision made in the budget for consumption by AMISOM-owned boats in Kismaayo that did not take place Отклонение от ожидаемых показателей объясняется неиспользованием предусмотренных бюджетных ассигнований на материалы, которые должны были быть использованы в связи с эксплуатацией принадлежащих АМИСОМ судов в Кисмайо
Of this amount, Ur$ 6,372,398.73 (US$ 272,208.40) came from the Institute's own budget and Ur$ 7,294,980.89 (US$ 311,618.15) from funds provided under cooperation projects. Объем ассигнований Института 6372398,73 уругвайских песо (272208,40 долл. США) и 7294980,89 песо (311618,15 долл. США) - средства, поступающие в рамках проектов сотрудничества.
The proposed budget for 2003/04 estimates the requirement for miscellaneous supplies, services and equipment at $14,781,800, a decrease of $5,916,500 in relation to the apportionment of $20,698,300 for 2002/03. США превышает сумму ассигнований в размере 28239700 долл. США. Комитет запросил дополнительные разъяснения в отношении перерасхода на сумму 1127400 долл. США меньше суммы ассигнований в размере 20698300 долл. США на 2002/03 финансовый год.
The Plan entailed a total budget of 10,863.1 million rubles, of which the largest part, namely 1,660 million rubles, is envisaged for road infrastructure. Общий объем ассигнований, выделяемых на осуществление этого плана, составляет 10863,1 млн. рублей, из которых наибольшая часть - 1660 млн. рублей - будет направлена на развитие дорожного хозяйства.
In this respect, the representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the extrabudgetary projections in the budget submission were conservative. США, что отражает увеличение ассигнований на 542000 долл. США, или на 0,4 процента, по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2000-2001 годы в размере 112431800 долл. США.
The technical cooperation financial statements report on activities financed by voluntary contributions, funds received under inter-organizational arrangements from UNDP, UNFPA and other sources, and by allocation from section 22 of the regular budget. В финансовых ведомостях по техническому сотрудничеству приводятся данные о деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, за счет средств, полученных в рамках межучрежденческих договоренностей от ПРООН, ЮНФПА и из других источников, а также за счет ассигнований по разделу 22 регулярного бюджета.
It was explained that staff costs, the primary cost driver in funding regional centres, would be included within the budget of the client mission participating in the regional service centre/shared service arrangements, and that such costs would be met through approved resources. Это объясняется тем, что расходы по персоналу, которые представляют основную статью расходов региональных центров, закладываются в бюджет миссии, получающей поддержку от регионального центра обслуживания или в рамках договоренностей о совместном обслуживании, и покрываются за счет утвержденных для нее ассигнований.
It had met the MDGs for immunization and child mortality in 2011, and the 16 per cent increase in its 2013 health care budget was allocated primarily to improving maternal and child health care. Страна добилась достижения ЦРТ в области иммунизации и показателей детской смертности в 2011 году, и 16-процентное увеличение ее бюджетных ассигнований на развитие системы здравоохранения было обусловлено главным образом увеличением расходов на совершенствование системы охраны материнства и детства.
In that connection, all possible ways of keeping costs within budget should be explored, transparency should be maintained and steps should be taken to ensure associated costs, including those of the secondary data centre, were absorbed. В этой связи следует изучить все возможные способы удержания расходов в пределах бюджета, сохранять транспарентность и принять меры для покрытия сопутствующих расходов, в том числе на дублирующий центр хранения и обработки данных, за счет уже утвержденных ассигнований.