Congress also rejected a budget increase for the Office of the Special Prosecutor, but the President of the Republic announced his intention to partially make up the shortfall. |
Конгресс также отказался увеличить объем ассигнований, выделяемых для Управления специального прокурора, однако президент Республики объявил о своем намерении частично компенсировать нехватку финансовых средств. |
To carry out these functions, the Department disposes of resources which amount to 17 per cent of the current programme budget. |
На эти цели Департаменту выделены ресурсы в размере 17 процентов от общего объема ассигнований по текущему бюджету по программам. |
The Committee regrets the limited information on budget allocations for the implementation of the Convention, particularly regarding health, education, child protection and social services. |
Комитет сожалеет об ограниченности данных, касающихся выделения бюджетных ассигнований для выполнения Конвенции, особенно в связи с охраной здоровья, образованием, защитой детей и социальными услугами. |
The Committee reiterates its previous concern about the inadequate budget allocations for children and for the implementation of the principles and provisions of the Convention. |
Комитет напоминает о выраженной им обеспокоенности в связи с недостаточностью бюджетных ассигнований в интересах детей, выделяемых с целью осуществления принципов и положений Конвенции. |
The Committee further recommends that the State party take measures to ensure that budget allocations are spent in the most efficient and effective way in order to achieve the necessary improvements. |
Комитет рекомендует далее государству-участнику принять меры для обеспечения максимально действенного и эффективного использования бюджетных ассигнований в целях достижения необходимых позитивных сдвигов. |
Overall, the cost of the deterrent has been lowered to less than 10 per cent of the defence budget excluding pension commitments. |
В общей сложности стоимость сдерживания подверглась сокращению и составляет сегодня, без учета пенсионных ассигнований, менее 10 процентов оборонного бюджета. |
She therefore asked whether more recent figures on the budget for health services were available and how much of the allocations were actually released. |
В связи с этим она спрашивает, имеются ли более свежие цифры об ассигнованиях, выделяемых на медицинское обслуживание, и какой объем ассигнований фактически выделяется на эти цели. |
Ethnic structure of budget beneficiaries in the Republic of Macedonia |
Этническая структура бенефициаров бюджетных ассигнований в Республике Македонии |
Provisions have already been made for that meeting in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, therefore no additional appropriation would be required. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов уже предусмотрены ассигнования на это совещание, поэтому никаких дополнительных ассигнований не потребовалось бы. |
The Ombudsman is making important strides to fulfil his constitutional role in spite of serious budget limitations and threats and attacks against his staff and offices. |
Омбудсмен заметно продвинулся вперед в осуществлении своих закрепленных в Конституции функций, несмотря на острый дефицит бюджетных ассигнований и угрозы и нападения, которым подвергаются его представительства и персонал. |
Therefore, the Committee does not recommend the proposed regular budget resource growth of $303,500 (before recosting) for travel of staff. |
Таким образом, Комитет не рекомендует утверждать испрашиваемое увеличение на 303500 долл. США (до пересчета) ассигнований из регулярного бюджета на оплату поездок персонала. |
UNRWA needed the sustained support of the donors, as it struggled to cope with budget shortfalls and increased requests for services. |
Сталкиваясь с проблемой недостаточности выделяемых ассигнований и увеличением спроса на предоставляемые им услуги, Агентство нуждалось в стабильной поддержке со стороны доноров. |
Level of utilization of the final appropriation under budget sections for which the Service is responsible |
Степень освоения окончательных ассигнований по секциям бюджета, за исполнение которых отвечает Служба |
The Special Representative has long been concerned about problems of low and slow disbursement of national budget allocations and their impact on the health, education and judicial reform sectors. |
Специальный представитель давно испытывает обеспокоенность в связи с проблемой нехватки бюджетных ассигнований и задержек с их распределением, а также ее последствиями для здравоохранения и образования и реформирования судебной системы. |
Moreover, inclusion of mid-term or final evaluation and the necessary budget allocation for that purpose is a standard requirement of the Centre for International Crime Prevention technical cooperation projects. |
Кроме того, учет результатов среднесрочной или окончательной оценки и выделение необходимых бюджетных ассигнований на эти цели являются стандартным требованием, предъявляемым к проектам технического сотрудничества по линии Центра по международному предупреждению преступности. |
The Mission is discontinuing its use of the executive jet, hence no provision is made for its operation in the proposed budget. |
Миссия отказалась от использования реактивного самолета представительского класса, и в предлагаемом бюджете на эти цели никаких ассигнований не предусматривается. |
The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. |
Общий бюджет отражает рост ассигнований на военный персонал, гражданский персонал, удовлетворение оперативных потребностей и покрытие расходов на программы в области общественной информации, разминирования и профессиональной подготовки. |
But this project did not push through due to delays in budget allocation and with the ship being offered and sold to another buyer. |
Но этот проект не прошёл из-за задержки бюджетных ассигнований, в результате корабль был передан другому покупателю. |
To date, however, Kenya's health sector budget has never risen above 10 per cent of total public spending. |
Однако до настоящего времени на нужды сектора здравоохранения Кении никогда не выделялось более 10% от общей суммы государственных ассигнований. |
As part of the advisory services and technical assistance programme, fellowships are awarded only to candidates nominated by their Governments, and are financed under the regular budget for advisory services. |
В рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи стипендии предоставляются только кандидатам, рекомендованным их правительствами, и финансируются из регулярного бюджета по статье ассигнований на консультативное обслуживание. |
From January to August 1992, it accounted for 27 per cent of the total budget allocated to poverty alleviation programmes, the equivalent of 35 million soles. |
В период с января по август 1992 года на ее цели было выделено 27 процентов средств от общего объема ассигнований на осуществление программ по борьбе с нищетой, что равнозначно 35 миллионам солей. |
Distribution of appropriations in the programme budget of the United Nations for the |
Распределение ассигнований в бюджете по программам Организации Объединенных Наций |
In developing countries, the national programmes of action have outlined strategies and priorities for budget allocations and provided a framework for the mobilization and coordination of development assistance. |
В национальных программах действий в развивающихся странах определены стратегии и приоритеты в отношении бюджетных ассигнований и предусмотрены концептуальные рамки мобилизации и координации помощи в целях развития. |
The question of the final level of the authorization for the mandate period would be determined in the light of the subsequent review of revised budget proposals for MINUGUA. |
Вопрос об окончательном уровне ассигнований на мандатный период будет решен с учетом результатов последующего рассмотрения пересмотренных предложений по бюджету для МИНУГУА. |
These costs would be met from the provision made under section 28 of the programme budget for the biennium 1992-1993 for the Council-mandated activities. |
Эти расходы будут покрываться из предусмотренных в разделе 28 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов ассигнований на утвержденную Советом деятельность. |