The initial budget would be submitted through the Advisory Committee to the General Assembly for consideration and approval, with an appropriation through assessed contributions. |
Первоначальный бюджет будет представляться Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет для рассмотрения и утверждения и выделения ассигнований на основе начисленных взносов. |
This will facilitate a comparison between adaptation options in the wider context of budget allocations. |
Это облегчит сопоставление между вариантами адаптации в более широком контексте бюджетных ассигнований. |
Please indicate which steps the State party has taken to increase the budget allocation to the heath sector. |
Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником с целью увеличения бюджетных ассигнований на здравоохранение. |
There was no budget provision; activities were funded from High Priority Reserve. |
Бюджетных ассигнований не предусмотрено; деятельность финансируется из резерва высокого приоритета. |
The Office of the Prosecutor remains committed to completing all trials and to meeting necessary budget cuts. |
Канцелярия Обвинителя по-прежнему твердо намерена завершить все судебные процессы и выполнить задачу по уменьшению бюджетных ассигнований. |
In the interim, UNMIS has been requested to allocate resources for referendum support temporarily from the 2010/11 budget appropriation. |
Тем временем МООНВС было предложено выделить ресурсы, необходимые для оказания поддержки проведению референдумов, на временной основе из ее бюджетных ассигнований на 2010/11 год. |
A sectoral approach would help to take into account the revenues generated by forest activities and to design appropriate budget allocations. |
С помощью секторального подхода можно учитывать поступления от лесохозяйственной деятельности и определять соответствующий уровень бюджетных ассигнований. |
CRC underlined the importance of respecting the independence of the Commission and not interfering regarding budget allocations and appointment of its members. |
МКК подчеркнул важность уважения независимости комиссии и невмешательства в процедуру выделения бюджетных ассигнований и назначения ее членов. |
JS2 recommended revision of this Program and allocation of sufficient funds in the State budget for its implementation. |
В Совместном представлении 2 рекомендовалось пересмотреть эту программу и предусмотреть выделение из государственного бюджета достаточных ассигнований для ее осуществления. |
Gender equality issue has been emphasized in expenditure tracking and the benefits from budget allocations towards women. |
Проблеме обеспечения гендерного равенства уделялось особое внимание при отслеживании расходов и предоставлении женщинам пособий из бюджетных ассигнований. |
Insufficient funding from the State budget is one reason for delay in the creation, functioning of sustainability of CAIMUs. |
Недостаток бюджетных ассигнований со стороны государства явился одной из причин задержки создания, функционирования и устойчивой деятельности данных центров. |
The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. |
Управление устанавливает целевые задания по бюджету для каждой операции, варьируя уровень соответствующих ассигнований в зависимости от объема имеющихся средств. |
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. |
Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин. |
An increasing number of countries are strengthening their ability to use gender budget analysis to track allocations and expenditures for gender equality priorities. |
Все больше стран повышают свои возможности анализа бюджета для отслеживания ассигнований и расходов на цели обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The Committee is also concerned at the insufficient budget allocation for implementation of the Code on Children and Adolescents. |
Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с недостаточностью бюджетных ассигнований на соблюдение Кодекса законов о детях и подростках. |
However, it notes that difficulties in identifying specific allocations for children in the national budget continue to exist. |
Однако он отмечает, что по-прежнему существуют трудности в выделении конкретных ассигнований на нужды детей в национальном бюджете. |
It further recommends that the State party satisfy the criteria of transparency and balance in budget allocations, including with regard to international cooperation. |
Он также рекомендует государству-участнику соблюдать критерии транспарентности и сбалансированности бюджетных ассигнований, в том числе применительно к международному сотрудничеству. |
In response to the recommendations of paragraph 18 of the Concluding Observations, budget allocations for implementing the Convention being further increased. |
В ответ на рекомендации п. 18 Заключительных замечаний и рекомендаций, сообщаем о дальнейшем увеличении бюджетных ассигнований для выполнения положений Конвенции. |
There is no specific budget allocated to accelerate the education of girls. |
Специальных бюджетных ассигнований на цели ускоренного развития образования для девочек не предусмотрено. |
Payments to the regions from the federal budget were to increase threefold in 2009. |
В 2009 году размеры ассигнований из федерального бюджета на нужды регионов должны увеличиться в три раза. |
The UNCT indicated a need for strong Government commitment with regards to budget allocations for HIV response. |
СГООН указала на необходимость твердой позиции правительства в отношении размера бюджетных ассигнований для целей борьбы с ВИЧ. |
The drastic increase in the allocations for special political missions created the impression that the regular budget was growing rapidly. |
Резкое увеличение ассигнований на специальные политические миссии создает впечатление о том, что регулярный бюджет растет быстрыми темпами. |
Most prisons receive no Government budget, and prisoners are fed by their families. |
Большинство тюрем не получают ассигнований из государственного бюджета, и питание заключенных обеспечивают их семьи. |
Eighty-five per cent of the education budget was for primary education in rural areas. |
При этом 85 процентов бюджетных ассигнований в сфере образования выделяется на развитие системы начального образования в сельских районах. |
Reinforced the budget for the promotion of gender equality policies from 2007 to 2013. |
Увеличение объема ассигнований на пропаганду политики гендерного равенства в период 2007-2013 годов. |