Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The original budget estimates for UNCDF, UNRFNRE/UNFSTD, UNSO and UNIFEM have been reviewed for cost adjustments in a manner that is similar to the appropriation lines pertaining to UNDP resources. Первоначальная бюджетная смета в отношении ФКРООН, ОФИПР/ФНТРООН, ЮНСО и ЮНИФЕМ пересмотрена на предмет корректировки расходов на такой же основе, как это было сделано в отношении статей ассигнований, касающихся ресурсов ПРООН.
She also wondered whether educational measures were being taken to disseminate the definition of discrimination, what was the time frame of educational programmes, what allocations were made from the budget, and how such programmes were evaluated. Ее также интересует, какого рода просветительская работа проводится среди широких слоев населения в целях ознакомления с определением понятия "дискриминация", каковы продолжительность просветительских программ и объемы бюджетных ассигнований, выделенные на их выполнение, а также методы оценки их результативности.
The increase under this heading relates to military observers and is attributable to the assumed deployment of observers during the budget period up to their authorized strength of 85 personnel, including a 15-person medical team. Увеличение ассигнований по этому разделу связано с возрастанием расходов на военных наблюдателей, которое обосновывается ориентировочными данными о размещении наблюдателей в течение бюджетного периода, в рамках которого их численность достигнет утвержденного показателя в 85 человек, включая состоящую из 15 человек медицинскую группу.
The increase in the estimate is attributable to the fact that, pending the awarding of a new contract, provision in the original budget had been estimated at a cost of $750,000 per month for the 5.4-month period from 19 January to 30 June 1998. Увеличение сметных ассигнований обусловлено тем фактом, что до заключения нового контракта ассигнования в первоначальном бюджете исчислялись на основе суммы расходов в размере 750000 долл. США в месяц на период 5,4 месяца с 19 января по 30 июня 1998 года.
Resources for project activities are projected at $127,184,800 for 1998-1999, reflecting a rate of growth of 9.1 per cent as compared to the revised budget for 1996-1997 of $109,112,400. Объем ассигнований на деятельность по проектам в течение 1998-1999 годов составит 127184800 долл. США, что соответствует увеличению на 9,1 процента по сравнению с пересмотренным бюджетом на 1996-1997 годы в объеме 109112400 долларов США.
ECA has reduced the percentage of support costs in the overall budget from 40.5 per cent in 1998-1999 to 39.7 per cent in 2000-2001. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) сократила долю вспомогательных расходов в общем объеме бюджетных ассигнований с 40,5 процента в 1998-1999 годах до 39,7 процента в 2000-2001 годах.
The reduction of $1,254,500 for posts is due to non-inclusion of the cost of the interim secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, as mentioned in paragraph 9.9 of the proposed programme budget. Сокращение ассигнований на 1254500 долл. США по статье "Должности" обусловлено невключением в бюджет расходов на временный секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, о чем говорится в пункте 9.9 предлагаемого бюджета по программам.
The proposed budget for the biennium 2000-2001 under section 21 is estimated at $45,138,900, which is the same level as was approved for the biennium 1998-1999. Предлагаемый бюджет по разделу 21 на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 45138900 долл. США, что соответствует тому же объему ассигнований, который был утвержден на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The Secretary-General believes that it would be possible to absorb the additional cost of $2,841,300 gross within the totality of the revised budget appropriation of $2,603,280,900 for the biennium 1996-1997 given the fact that the United States dollar has appreciated to a significant extent since December 1996. Генеральный секретарь считает, что можно было бы покрыть дополнительные расходы в размере 2841300 долл. США брутто в рамках общих пересмотренных бюджетных ассигнований в размере 2603280900 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов, принимая во внимание значительное повышение курса доллара США с декабря 1996 года.
The Meeting of States Parties decided that the unspent balance of the contingency amount, anticipated to be $119,100, should be allocated to the budget for 1998 to be used to deal with a case that might be submitted during that year. Неизрасходованный остаток резервных ассигнований, который должен был составить 119100 долл. США, Совещание государств-участников постановило присовокупить к бюджетным средствам, ассигнуемым на 1998 год для нужд рассмотрения дел, которые могли быть представлены в течение года.
When three months have elapsed from receipt of the communication, these offices must not pass or adopt any ordinary or extraordinary budget from an Administration subject to a payment obligation, if they do not make provision for the allotment necessary to discharge the award. Через три месяца после получения такого решения эти органы могут отказать в выделении средств или утверждении каких-либо регулярных или чрезвычайных ассигнований для государственного органа, обязанного уплатить эту сумму, если эти органы не смогут изыскать бюджетных средств, необходимых для исполнения судебного решения.
During the financial period 2005-2006, the total expenditure on official travel had been US$ 267,780, or 109 per cent of the approved budget for the financial period of $245,600. За финансовый период 2005-2006 годов общий объем расходов по статье «Официальные поездки» составил 267780 долларов, или 109 процентов от бюджетных ассигнований, утвержденных на этот финансовый период.
A summary of posts financed under the Environment Fund budget by appropriation line and by category of staff is presented in tables 3 and 4 below. программы, которым оказывается поддержка в виде утверждаемых Генеральной Ассамблеей ассигнований со счета Организации Объединенных Наций, предназначенного для целей развития;
These recommendations would ensure that the reporting and budget allocation of internal oversight, as well as the hiring/dismissal of its head, are a responsibility of the audit committee and independent from executive management. Настоящие рекомендации призваны обеспечить, чтобы вопросы отчетности и бюджетных ассигнований на цели внутреннего надзора, а также вопросы найма/увольнения руководителя подразделения внутреннего надзора входили бы в круг ведения ревизионного комитета и не зависели от административного руководства.
In order to encourage the reconciliation of the work and family responsibilities and needs of working parents, government departments and public bodies may, within their normal budget allocations, set up "micro-nurseries" on their premises. В целях согласования потребностей производства, с одной стороны, и семейных обязанностей и потребностей работающих родителей - с другой, государственные ведомства и органы могут в рамках своих обычных бюджетных ассигнований создавать на своей территории "мини-ясли".
However, the expenditure of $8.0 million is included in the total revised project budget of the capital master plan, including the scope options recommended for approval, of $1,876.7 million, as well as in the multi-year cash assessment scenario presented in annex II. Следует отметить, что показатели ассигнований расходов, указанных в разделе VII и таблицах 5 и 6, не включают сумму в размере 8,0 млн. долл. США, а также учтены в варианте многолетних взносов, представленном в приложении II.
In the year 2000, a modest budget allotment of $76,000 was reintroduced, enabling the field to help some 250 of the most destitute SHC families, but falling short of the need for this type of assistance. В 2000 году был вновь выделен небольшой объем бюджетных ассигнований в размере 76000 долл. США, что позволило помочь примерно 250 наиболее остро нуждающимся семьям этого района, охваченным программой соответствующей помощи, однако этого было недостаточно для того, чтобы полностью удовлетворить потребности в подобной помощи.
In 1999, the budget allocated to the housing sector was 393,900,000 quetzales (approximately US$ 51.2 million), which was more than the target set in the peace agreements. Бюджет ассигнований на сектор жилищного строительства на 1999 год составил 393,9 млн. кетцалей (около 51,2 млн. долл. США), что представляет собой сумму, превышающую показатель, установленный в соглашении.
The proposed budget reflects the urgent need not only to increase the non-post costs of UN-HABITAT to support the existing allocation of posts properly, but also to provide certain additional posts to support implementation of the work programme. Предлагаемый бюджет отражает настоятельную потребность не только в увеличении ассигнований на покрытие не связанных с должностями расходов ООН-Хабитат, необходимых для надлежащей поддержки существующего распределения должностей, но и в отдельных дополнительных должностях для обеспечения выполнения программы работы.
The transfer of those posts, together with related non-post provisions, results in a transfer of $960,600 from section 28D, to section 28A of the programme budget for 2006-2007. Перевод этих должностей, наряду с соответствующим переводом не связанных с должностями ассигнований, обусловливает перевод 960600 долл. США из раздела 28D в раздел 28A бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The regular budget of the United Nations would assume the rental and maintenance costs of UNITAR in the amount of $152,700 to cover requirements related to 2003 to be provided through the additional appropriation in the context of operations of the contingency fund. В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций были бы предусмотрены средства по статьям платы за аренду и содержание помещений ЮНИТАР в размере 152700 долл. США для покрытия соответствующих потребностей на 2003 год, которые были бы получены за счет дополнительных ассигнований в контексте функционирования резервного фонда.
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
In view of its comments above and the pattern of expenditure of the Mission (see annex below), the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $188,169,200 gross be reduced by $3,169,200, or approximately 2 per cent. С учетом вышеизложенных замечаний Консультативного комитета и структуры расходов Миссии (см. приложение ниже) Комитет рекомендует сократить объем сметных бюджетных ассигнований в размере 188169200 долл. США брутто на 3169200 долл. США, или приблизительно на 2 процента.
In the light of recent experience, the average cost of rotation travel has been decreased to $1,700 per person for a one-way trip compared with $1,925 applied in the approved budget for the 2000/01 period; hence reduced requirements of $35,600. Учитывая недавно приобретенный опыт, средние расходы на поездки в связи с ротацией уменьшились до 1700 долл. США, предусмотренной в утвержденном бюджете на 2000/01 год; таким образом, размер ассигнований сократился на 35600 долл. США.
As advisory bodies, LHBs were tasked to propose annual budgetary allocations for the operation of health services, serve as advisory committees to the legislative council, and create advisory committees on personnel selection, promotion and discipline, bids and awards, budget review, etc. В качестве консультативных органов МСЗ отвечают за выработку предложений об объеме ежегодных бюджетных ассигнований на функционирование медицинских служб, выполняют роль консультативных комитетов при законодательном совете и создают консультативные комитеты по отбору персонала, мерам поощрения и дисциплины, ставкам и вознаграждениям, пересмотру бюджета и т.д.