Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
In many countries, such problems are further compounded by a low budget allocation for forestry due to its low priority in national macro-policies, which is largely the result of distortion in national accounts and insufficient awareness about intangible forestry contributions. Во многих странах такие проблемы еще больше усугубляются небольшим объемом бюджетных ассигнований на лесное хозяйство в связи с его малоприоритетностью в контексте национальной макрополитики, что является в основном следствием неточности в национальных счетах и недостаточного осознания нематериальной ценности лесов.
At its second regular session, the Executive Board adopted 28 decisions, mostly related to country strategy outlines for specific countries and development project proposals, as well as changes in budget appropriations for projects approved earlier. На своей второй очередной сессии Исполнительный совет принял 28 решений, большинство из которых касаются набросков страновых стратегий для конкретных стран и предложений в отношении проектов в области развития, а также изменений бюджетных ассигнований для утвержденных ранее проектов.
To ensure that the budget proposals are aligned with the available financial resources, since 1997, a baseline envelope is given to each region and headquarters location. В целях обеспечения соответствия между предлагаемым бюджетом и объемом имеющихся финансовых ресурсов с 1997 года для каждого регионального отделения и штаб-квартиры ЮНИСЕФ устанавливается базовая сумма ассигнований.
At the cut-off date, 54.6 per cent of the biennial appropriation was spent; (d) The level of regular budget cash resources was €50.6 million. На момент составления доклада было израсходовано 54,6 процента объема ассигнований на двухгодичный период; d) объем наличных средств регулярного бюджета составил 50,6 млн. евро.
The low priority assigned to forestry in national development plans results in low budget allocations in comparison to needs, and is reflected in lack of technical capability, human resources, extension facilities, basic data/information, and administrative efficiency. Низкая приоритетность лесного хозяйства в национальных планах развития обусловливает выделение на него небольших по сравнению с потребностями объемов бюджетных ассигнований и выражается в отсутствии технического потенциала, людских ресурсов, базы для филиалов на местах, базовых данных/ информации и административной эффективности.
Most NCBs depend on the budget allocations made by the ministry which hosts the NCB and they cover salaries of functionaries, office space, equipment, travel and running costs. Большинство НКО зависят от бюджетных ассигнований министерства, при котором НКО создан, и эти ассигнования направляются на выплату заработной платы сотрудникам, аренду помещений, приобретение оборудования, командировки и покрытие текущих расходов.
Although the situation is constantly changing, the lack of resources in the State budget for desertification control necessitates the mobilization of new sources of funding at national level. Несмотря на рост государственных бюджетных ассигнований, выделяемых на борьбу с опустыниванием, их скромный объем заставляет мобилизовывать новые источники финансирования на национальном уровне.
Second, during budget implementation, programme managers would be given greater flexibility in managing inputs, while maintaining allotted funds strictly within the section provisions approved by the General Assembly and fully respecting staffing table limitations. Во-вторых, в ходе исполнения бюджета руководителям программ будет предоставлено больше возможностей распоряжаться вводимыми ресурсами при сохранении объема выделенных средств строго в пределах ассигнований, утвержденных по данному разделу Генеральной Ассамблеей, и при полном соблюдении ограничений, предусмотренных в штатном расписании.
On 30 August 1999, the budget allocated to the armed forces met the target of achieving a 33 per cent reduction in military spending as a proportion of the gross domestic product (GDP) as compared with 1995. К 30 августа 1999 года была достигнута цель сокращения бюджетных ассигнований на армию по сравнению с 1995 годом, когда они составляли 33 процента от валового внутреннего продукта.
Out of that figure, a reduction of $2 million was attributable to an increase in the regular budget allocations to the United Nations Office at Nairobi in the same amount. Из этих средств сокращение на 2 млн. долл. США обусловлено увеличением на аналогичную сумму ассигнований из регулярного бюджета для Отделения.
As a result, important social sectors, such as health and education, will see severe cuts in their already modest budget allocations, with negative consequences for the most vulnerable segments of the population. В результате такие важные социальные сектора, как здравоохранение и образование, пострадают от серьезного сокращения и без того скромных бюджетных ассигнований, что отрицательно скажется на наиболее уязвимых сегментах населения.
The original project estimates made no provision for training, and only a small provision was made for technical training in the 1992-1993 biennial budget. В первоначальной смете по проекту ассигнований на профессиональную подготовку не предусматривалось, а в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов были предусмотрены лишь незначительные ассигнования на техническую подготовку.
These increases are offset by decreases under transport operations ($460,900) and supplies and services ($214,100), due to the fact that the current budget contains provisions for the start-up kits. Увеличение указанных ассигнований компенсируется сокращением расходов по статьям автотранспорта (460900 долл. США) и предметов снабжения и услуг (214100 долл. США), которое обусловлено тем фактом, что в текущем бюджете предусмотрены ассигнования на формирование комплектов для начального этапа миссий.
With no budget allotments approved to cover the costs of interviewing candidates, this method of interviewing is considered to be economical, but there are still questions about its effectiveness and reliability. В отсутствие утвержденных бюджетных ассигнований для покрытия расходов на проведение собеседований такой метод собеседования с кандидатами считается весьма экономичным, несмотря на возникающий вопрос эффективности и надежности этого метода.
UNDP has reported a lack of consistency in arriving at and classifying allocations, highlighting the imprecision of efforts to quantify and track specific budget allocations to gender mainstreaming. ПРООН сообщает об отсутствии единообразного подхода к выделению и классификации ассигнований, подчеркивая неточности с определением количества и отслеживанием конкретных бюджетных ассигнований на цели актуализации гендерной проблематики.
This exercise of deployment of resources would involve consultations with Headquarters, primarily the Office of the Controller of the United Nations, which was empowered to issue revised allotments within the overall budget approved by the General Assembly. При таком перераспределении ресурсов будут проводиться консультации с Центральными учреждениями, и прежде всего с Управлением Контролера Организации Объединенных Наций, которое уполномочено пересматривать выделение ассигнований в рамках общего бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
For the first time in a number of years the assessments for peacekeeping in 1997 will be below the level of appropriations for regular budget purposes. Впервые за последние годы объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира в 1997 году будет меньше объема ассигнований по регулярному бюджету.
As such, the reporting requirements may not need to be as stringent as those applicable to the purchase of new equipment from budget allotments. В этом случае требования отчетности могут быть не столь жесткими, как те, которые применяются в случае закупки нового оборудования за счет бюджетных ассигнований.
While the proposals are worth developing, their successful implementation would depend on the availability of adequate budgetary provision in the 1996-1997 programme budget of the client organizations, particularly Habitat. Хотя разработка таких предложений целесообразна, их успешное осуществление будет зависеть от наличия адекватных бюджетных ассигнований в рамках бюджета по программам на 1996-1997 годы организаций-клиентов, прежде всего Хабитат.
Requests the Secretary-General to continue to develop appropriate means to identify resources for the Mission within the limits of the approved budget for the current biennium; просит Генерального секретаря продолжать разрабатывать надлежащие средства изыскания ресурсов для Миссии в пределах утвержденных бюджетных ассигнований на текущий двухгодичный период;
Low-income sectors receive less than 13 per cent of the general State budget, with predictable social consequences. На социальные нужды выделяется менее 13% всех ассигнований из государственного бюджета, что, естественно, вызывает серьезные социальные проблемы.
The measures included significant reductions in budget allocations in many areas, including medical equipment and other supplies and hospitalization, as well as the freezing of certain posts and the non-funding of a provision for termination indemnities. В число этих мер входило существенное сокращение бюджетных ассигнований во многих областях, в том числе на медицинское оборудование и другие предметы снабжения и госпитализацию, а также замораживание определенных вакантных должностей и отмена выплаты выходных пособий.
In 1997, when the budget for the biennium 1998-1999 was prepared, no special provisions were made to address the year 2000 issue. В 1997 году, когда готовился бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов, не было предусмотрено никаких специальных ассигнований на решение проблемы 2000 года.
(c) The ECA construction project was funded from appropriations of $107,576,900 from the United Nations regular budget. с) Строительный проект ЭКА финансировался за счет ассигнований в размере 107576900 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
No provision has been made for funding from the regular budget other staff support costs, such as those for travel, furnishings, equipment, supplies, printing, communications, maintenance and rental of premises. Никаких ассигнований из регулярного бюджета на покрытие вспомогательных расходов по персоналу, например связанных с поездками, конторской мебелью, оборудованием, поставками, печатанием материалов, связью или ремонтом и арендой помещений, предусмотрено не было.