Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
No distinction was made between budget allocations for health in general and those for women's health in particular, with the sole exception of those for maternal and child health. Каких-либо различий между бюджетными ассигнованиями на здравоохранение в целом и ассигнованиями на охрану здоровья женщин в частности не проводится, за исключением лишь ассигнований на охрану здоровья матери и ребенка.
The $850 million increase in federal annual spending includes $600 million in new funds in addition to the $250 million increase in the working income supplement proposed in the 1996 federal budget (see paragraph 190). Увеличение объема ежегодных ассигнований из федерального бюджета на 850 млн. долл. включает еще 600 млн. долл. помимо увеличения на 250 млн. долл. фонда дополнительных выплат к заработку, предложенного в федеральном бюджете 1996 года (см. пункт 190).
In that connection, he stressed that the provision for the Department would decrease by only 1.8 per cent, whereas the decrease in the overall budget was 4.7 per cent. В этой связи он подчеркивает, что ресурсы, предусмотренные для этого Департамента, сокращены только на 1,8 процента, в то время как общий объем бюджетных ассигнований сокращается на 4,7 процента.
She would welcome clarification of a number of points in connection with the table presented on page 14 of the annual report: what budget reductions had been made during the current biennium in conformity with OIOS recommendations? В связи с таблицей, представленной на странице 14 годового доклада, представитель Кубы хотела бы получить следующие разъяснения: каковыми являются сокращения бюджетных ассигнований, произведенные за двухлетний текущий период как следствие выполнения рекомендаций Управления.
Training for civilian staff at Headquarters is funded partly from the support account and partly through funds allocated from centrally managed training funds provided to the Office of Human Resources Management through the regular budget. Подготовка гражданского персонала в Центральных учреждениях финансируется частично за счет средств на вспомогательном счете и частично с использованием ассигнований, обеспечиваемых за счет централизованно управляемых средств на профессиональную подготовку, которые предоставляются Управлению людских ресурсов по линии регулярного бюджета.
The increased requirements under national staff reflect primarily the application of costing parameters of a higher average grade for the financial period 2006/07, compared to the costing parameters used for the 2005/06 budget. Увеличение ассигнований на национальных сотрудников отражает главным образом применение параметров калькуляции расходов по более высокому среднему уровню должностных классов на финансовый период 2006/07 года по сравнению с параметрами калькуляции расходов, использовавшимися для исчисления бюджетной сметы 2005/06 года.
The Committee's budget consists of three main components: secretariat expenses for the Secretary and a General Service information network assistant; operational expenses for maintaining the web sites and discussion forums; and allotments for consultants for the six programme areas. Бюджет Комитета состоит из трех основных компонентов: ассигнований на покрытие расходов секретариата на секретаря и помощника по информационным сетям категории общего обслуживания; ассигнований на покрытие оперативных расходов на обслуживание веб-сайтов и дискуссионных форумов и ассигнований на привлечение консультантов по шести программным областям.
"4. No provision has been made under the proposed programme budget for 2004-2005 to cover these activities and it is not anticipated that they can be covered from available resources." В предлагаемом бюджете по программам на 2004 - 2005 годы не предусматривается никаких ассигнований на эти цели и не ожидается, что такие расходы могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов».
"6. Countries' poverty reduction strategies - notably the poverty reduction strategy papers - are excellent tools for countries to foster policy coherence and make education, health and defence budgets add up to one integrated budget with a poverty focus. Страновые стратегии смягчения проблемы нищеты, в особенности документы о стратегиях смягчения проблемы нищеты, представляют собой эффективные механизмы, которыми страны могут пользоваться для повышения согласованности политики и объединения бюджетных ассигнований на образование, здравоохранение и оборону в единый бюджет с упором на искоренение нищеты.
I. However, the percentage of the external audit costs charged to the regular budget since 1996 appears to the Advisory Committee to be high in comparison with the percentage charged to peacekeeping operations. Вместе с тем процентная доля расходов на внешнюю ревизию, покрываемых из регулярного бюджета 1996 года, представляется Консультативному комитету высокой по сравнению с процентной долей расходов, покрываемых за счет ассигнований на операции по поддержанию мира.
The estimate reflects a 36 per cent decrease from the provision for UNTAET in the 2001/02 period, which is ascribed to the repatriation of formed police units in the prior period and the phased reduction of civilian police during the budget period. Смета отражает 36-процентное сокращение от объема ассигнований ВАООНВТ в течение 2001/02 года, что объясняется произведенной в течение предыдущего финансового периода репатриацией сформированных полицейских подразделений и постепенным сокращением численности гражданских полицейских в течение бюджетного периода.
In addition to funds allocated from the State budget, the State also granted religious communities tax incentives and financial assistance for the restoration of buildings, as well as allocating public sites for the construction of religious centres free of charge or for a nominal fee. Помимо ассигнований из государственного бюджета, государство также предоставляет религиозным общинам налоговые льготы и финансовую помощь для восстановления зданий, а также бесплатно или по символической стоимости предоставляет участки государственной земли для строительства религиозных центров.
What can be done to further integrate the Millennium Development Goals and the objectives of the poverty reduction strategy papers into the national policy priorities, as reflected in the budget? Что можно сделать для обеспечения большего учета целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и целей стратегий борьбы с нищетой при определении приоритетов национальной политики и соответствующих бюджетных ассигнований?
The Commission has made efforts to mobilize the support of Member States for the Programme, both for substantive programme direction and financial resources, the latter through increased regular budget allocations, voluntary financial contributions and in-kind contributions. Комиссия принимает меры по мобилизации поддержки Программы со стороны государств-членов в отношении как управления основной деятельностью в рамках Программы, так и финансовых ресурсов, в последнем случае посредством увеличения ассигнований из регулярного бюджета, добровольных финансовых взносов и взносов в натуральной форме.
By appropriation group, 76 per cent was spent on the biennial budget, 18 per cent on support to operational activities of the United Nations system, and 6 per cent on support to other programmes and funds. Что касается распределения по видам ассигнований, то 76 процентов пришлось на двухгодичный бюджет, 18 процентов - на поддержку оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и 6 процентов - на поддержку других программ и фондов.
(b) The establishment of 6 positions in the Office of Human Resources Management in connection with the implementation of the mobility and occupational pilot networks projects for which no provisions had been made in the budget Ь) учреждением 6 внештатных должностей в Управлении людских ресурсов в связи с осуществлением проектов в области мобильности и создания экспериментальных сетей профессиональных групп, на которые не было предусмотрено бюджетных ассигнований.
The increase in the budget is attributable primarily to the request by OIOS for the establishment of 22 new posts, 18 of which are requested for the Internal Audit Division, 3 for the Inspection and Evaluation Division and 1 for the Investigations Division. Это увеличение бюджетных ассигнований объясняется главным образом просьбой УСВН о создании 22 новых должностей, 18 из которых испрашиваются для Отдела внутренней ревизии, 3 - для Отдела инспекции и оценки и 1 - для Отдела расследований.
For the biennium 2012-2013, the contribution from the regular budget would continue to finance the equivalent of 220 posts in the management and administration category, comprising the two posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner and the other 218 posts under the grant. На двухгодичный период 2012 - 2013 годов за счет ассигнований из регулярного бюджета будут по-прежнему финансироваться 220 управленческих и административных должностей, включая 2 должности Верховного комиссара и его заместителя, и другие 218 должностей за счет субсидии.
As indicated, the increase is essentially related to the enterprise resource planning project (Umoja) component, reflecting the provision of the regular budget share of the requirements for the Umoja project for the biennium 2012-2013. Как указывается, рост ассигнований главным образом обусловлен увеличением расходов по компоненту «Проект создания системы общеорганизационного планирования ресурсов» («Умоджа»), которые отражают долю финансируемых по линии регулярного бюджета ассигнований на цели осуществления проекта «Умоджа» в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
(a) Supplementary proposals to amend the institutional budget may be submitted if inflation forecasts, currency fluctuations or other cost factors are expected to have a significant impact on approved appropriations. а) Дополнительные предложения о внесении поправок в институциональный бюджет могут представляться в том случае, если ожидается, что прогнозируемые темпы инфляции, колебания валютных курсов или другие стоимостные факторы существенно повлияют на размер утвержденных ассигнований.
According to the Government of the United Kingdom, the budget for the period from April 2011 to March 2012 showed a figure of EC$ 100 million in recurrent expenditure and EC$ 36.9 million for developmental purposes. По сведениям, полученным от правительства Соединенного Королевства, на период с апреля 2011 года по март 2012 года объем ассигнований на периодические расходы составил 100 млн. восточнокарибских долларов, а на деятельность в области развития - 36,9 млн. восточнокарибских долларов.
Relative to the combined regular budget for the Secretariat for the 2010-2011 biennium, the financial resources of the Department represented a 3.4 per cent share of the overall total and a 17.5 per cent share of proposed combined allocations to international and regional cooperation for development. В сравнении с совокупным регулярным бюджетом Секретариата на двухгодичный период 2010 - 2011 годов финансовые ресурсы Департамента составляют 3,4 процента от общего объема и 17,5 процента от предлагаемых совокупных ассигнований на международное и региональное сотрудничество в целях развития.
During the period between the 2004-2005 and 2010-2011 bienniums, the Department's share of the regular budget declined, from 3.9 per cent of combined Secretariat appropriations and 19 per cent of appropriations to international and regional cooperation for development. За время, прошедшее между двухгодичными периодами 2004 - 2005 и 2010 - 2011 годов, доля Департамента в регулярном бюджете уменьшилась с 3,9 процента от совокупных ассигнований Секретариата и 19 процентов от ассигнований на международное и региональное сотрудничество в целях развития.
The resources to support the Board in 2009 came from the Convention programme budget, contributions by Parties, fees and share of proceeds and a carry-over of unspent income from fees and share of proceeds from 2008 (as shown in table 8). Ресурсы в поддержку работы Совета в 2009 году поступали в виде ассигнований из бюджета по программам Конвенции, взносов Сторон, сборов и доли поступлений, а также в виде переноса неизрасходованных поступлений от сборов и доли поступлений за 2008 год (как показано в таблице 8).
Underlines that these changes will not cause a reduction in the allocation for programme activities, and stresses the need to clearly outline the costs relating to the sub-classifications shifted between budget instruments; подчеркивает, что эти изменения не приведут к сокращению ассигнований на деятельность по программам, и особо отмечает необходимость четко обозначить расходы, связанные с подкатегориями, перераспределяемыми между бюджетными инструментами;