Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The government budget in this field has increased steadily because the competitive funds that now exist for the promotion of cultural activities had not been created in 1991 and because the budgets of some public bodies for the advancement of culture have increased significantly. Поскольку в 1991 году еще не существовали конкурсные фонды для целей поощрения культурной деятельности, а бюджеты ряда государственных органов, направляемые на цели развития культуры, были существенно увеличены, в этот период отмечался устойчивый рост соответствующих государственных ассигнований.
As the task is a costly and time consuming process, it is necessary to receive the concerted attention of all stakeholders, not only the budget allocation by the government. Поскольку эта задача представляет собой дорогостоящий и затяжной процесс, необходимо получить скоординированное внимание со стороны всех заинтересованных субъектов, а не только в том, что касается бюджетных ассигнований со стороны правительства.
A large portion of the training budget had been allocated for the area of travel, and he trusted that results would soon be seen in that area. Значительная доля предусмотренных в бюджете ассигнований на подготовку кадров выделяется на подготовку по вопросам организации поездок, и он уверен, что в этой сфере результаты не замедлят сказаться.
During consultations between his office and the Department for General Assembly and Conference Management, it had become clear that the meetings of the two bodies would generate an additional demand for conference services and documents, and would require an additional appropriation in the programme budget for 2004-2005. В ходе консультаций между его Отделом и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению стало ясно, что заседания этих двух органов вызывают дополнительные потребности в конференционном обслуживании и документации и потребуют дополнительных ассигнований в бюджете по программам на 2004 - 2005 годы.
The money spent on training was not commensurate with the importance attached to it, with only 0.8 and 0.9 per cent of the budget allocated to training (compared with 4 to 5 per cent in other organizations). Ассигнования на подготовку кадров далеко не соответствуют важности этого направления деятельности (всего 0,8 и 0,9 процента от общей суммы бюджетных ассигнований по сравнению с 4 и 5 процентами в других организациях).
The master plan is the basic tool for planning Spanish development cooperation policy. It contains the general themes and basic guidelines of the policy, setting out objectives and priorities and establishing indicative budget figures. Генеральный план является базовым инструментом планирования политики Испании в области сотрудничества в целях развития, при этом в нем определяются общая линия и основные направления этой политики, ее цели и приоритеты, а также ориентировочные показатели бюджетных ассигнований.
Nevertheless, it is concerned that the proportion of the government budget allocated to health is less than 1 per cent, and that 90 per cent of all health care facilities are privately operated. Тем не менее он озабочен тем, что доля правительственных бюджетных ассигнований на здравоохранение составляет менее 1% и что 90% всех медицинских учреждений принадлежит частным лицам.
The Committee notes the existence of the Economic and Social Programme 2001-2006, but expresses its concern at the limited budget allocations and resource mobilization for the social sector, in particular for those areas addressing the needs of the most vulnerable groups of children. Комитет констатирует наличие социально-экономической программы на 20012006 годы; вместе с тем он испытывает озабоченность в связи с ограниченностью бюджетных ассигнований и недостаточной мобилизацией ресурсов на нужды социального сектора, в частности на мероприятия по удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп детей.
However, the budget allocation for justice in both 2005 and 2006 was insignificant when measured against the myriad problems facing this crucial sector, notably the dilapidation of infrastructures, shortages of judges and magistrates and intolerable working conditions. К сожалению, доля бюджетных ассигнований на систему правосудия в 2005 году была, как и в 2006 году, незначительной, учитывая многочисленные проблемы, с которыми сталкивается этот важнейший сектор, в частности проблемы обветшалости инфраструктуры, нехватки магистратов и невыносимых условий труда.
One approach would be to calculate the regular budget baseline for Headquarters support of peacekeeping as a percentage of the average cost of peacekeeping over the preceding five years. Один из подходов мог бы заключаться в определении базового уровня ассигнований из регулярного бюджета на обеспечиваемую Центральными учреждениями поддержку деятельности по поддержанию мира в качестве процентной доли от среднего уровня расходов на операции по поддержанию мира за предыдущие пять лет.
As shown in the table, the proposed net increase of $7.2 million under operational costs reflects resource growth under several budget lines, including ground transportation, air transportation, information technology, communications, consultants, official travel and medical. Как видно из таблицы, предлагаемое чистое увеличение ассигнований по линии оперативных расходов на 7,2 млн. долл. США отражает рост объема ресурсов по нескольким бюджетным позициям, включая наземный транспорт, воздушный транспорт, информационные технологии, связь, консультанты, официальные поездки и медицинское обслуживание.
Those decreases had been partially offset by the increase in resource requirements with respect to services provided by a level-II hospital for a 12-month period, compared with the provision made for a 6-month period in the 2006/07 budget. Это сокращение было отчасти компенсировано увеличением потребностей в ресурсах с целью оказания услуг в рамках госпиталя уровня II в течение 12-месячного периода по сравнению с объемом ассигнований, запланированных в бюджете на 2006/07 год на 6-месячный период.
Accordingly, in the 2000-2001 budget, it has allocated $112.2 million, including $4.3 million in new money to the Ministry of Health and to the hospitals. В соответствии с этим в бюджете на 2000 - 2001 годы предусмотрены ассигнования в размере 112,2 млн. долл. США, включая 4,3 млн. долл. США в качестве новых ассигнований для министерства здравоохранения и больниц.
Some of the programme budget implications resulting from the decisions adopted by other Main Committees would be revised to reflect the costing parameters approved by the General Assembly, which would affect the level of the revised appropriations. Некоторые последствия для бюджета по программам, обусловленные решениями, принятыми другими главными комитетами, будут пересмотрены, с учетом утвержденных Генеральной Ассамблеей параметров калькуляции расходов, что повлияет на объем пересмотренных ассигнований.
While every effort was made to align resource allocations with the demand for meetings services, it was not possible at the time of preparation of the budget proposals to foresee each of the thousands of meetings that needed to be serviced in each biennium. Хотя прилагаются все усилия для приведения объема ассигнований в соответствие с потребностями в обслуживании заседаний, в ходе подготовки предложений по бюджету невозможно предвидеть каждое из тысяч заседаний, для которого потребуется обслуживание, в каждом двухгодичном периоде.
Considering that the Secretary-General's proposal included additional posts financed from the regular budget, Brazil would prefer that those posts should represent a net increase and not merely a means of offsetting the loss of some extrabudgetary funds. Поскольку в предложения Генерального секретаря включены заявки на дополнительные должности, финансируемые из регулярного бюджета, делегация Бразилии предпочла бы, чтобы эти должности финансировались за счет реального увеличения бюджетных ассигнований, а не как способ компенсировать потерю внебюджетных источников.
The Advisory Committee had sought further information on the request for gratis personnel with specialized forensic skills for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, since no provision for such personnel had been included in the proposed budget for the Tribunal for 2000. Консультативный комитет желал бы получить дополнительную информацию по заявке в отношении принятия безвозмездно предоставляемого персонала, обладающего специальной судебно-медицинской квалификацией, для работы по линии Международного трибунала по бывшей Югославии, поскольку в предлагаемом бюджете Трибунала на 2000 год ассигнований на такой персонал не заложено.
Nine out of 10 countries reported having national strategies that were multisectoral, while 65 per cent of countries said they had dedicated a budget to demand reduction. Девять из каждых десяти стран сообщили, что их национальные стратегии носят межсекторальный характер, а 65 процентов стран сообщили о выделении бюджетных ассигнований на деятельность по сокращению спроса.
As in any new organization, the significant budget increases are explained by the necessity to establish adequate human resources to deal with the anticipated workload as well as by the need to build up basic infrastructures. Как в любой новой организации, существенный рост бюджетных ассигнований объясняется необходимостью создания надлежащих людских ресурсов для выполнения предстоящей работы, а также необходимостью развития основных инфраструктур.
The higher implementation rate in 2002 is mainly attributable to the transfer of the full RPTC appropriation from the regular budget to the new special account for RPTC and higher expenditures under IDDA supplementary activities. Высокий уровень исполнения бюджета в 2002 году объясняется главным образом переводом всех ассигнований по РПТС из регулярного бюджета на новый специальный счет для РПТС, а также более высоким уровнем расходов на дополнительные меро-приятия в рамках ДПРА.
The cutbacks for supplies and materials, replacement of furniture and equipment as well as the postponement of VIC maintenance work resulted in an underutilization of the budget for these objects of expenditure of $6.5 million (24.7 per cent). Сокращение расходов на принадлежности и материалы, замену мебели и оборудования, а также перенос на более поздний срок работ по техническому обслуживанию ВМЦ привели к недоиспользованию бюджетных ассигнований по этим статьям расходов в размере 6,5 млн. долл. США (24,7 процента).
This new budget category would not be included within the Programmed Activities but would appear "below the line" indicating the "Total Programmed Activities and Operational Reserve". Эта новая бюджетная категория будет включена не в деятельность по программам, а в раздел "под чертой", в котором показана "общая сумма ассигнований на деятельность по программам и Оперативный резерв".
It is estimated that 50 per cent of one staff member's time and about 10 per cent of the budget for experts, consultants and staff travel will be required to perform this activity. По оценкам, для выполнения этой деятельности потребуется 50% времени одного сотрудника и примерно 10% бюджетных ассигнований для экспертов, консультантов и путевых расходов персонала.
At its eighth session, the Assembly also decided that the Finance Committee should review the question of modalities for financing participation in the meetings of the Commission and the Committee, including the possibility of making provision from the administrative budget of the Authority. З. На своей восьмой сессии Ассамблея также постановила, что Финансовый комитет рассмотрит вопрос о способах финансирования участия в заседаниях Комиссии и Комитета, включая возможность выделения ассигнований из административного бюджета Органа.
It, therefore, represents a programme delivery of 80.5 per cent against the revised budget, which is an improvement over the biennium 2000-2001, when the implementation rate was 74 per cent. Таким образом, объем осуществления программ составляет 80,5 процента ассигнований по пересмотренному бюджету, что выше соответствующего показателя за двухгодичный период 2000 - 2001 годов, который составлял 74 процента.