Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
For example, employment for Canada, gross turnover for the UK and value of budget outlays for Korea are used for Division 73, i.e. Research and development activities. Так, например, в отношении категории 73, т.е. "Исследования и разработки" в Канаде используется число занятых, в Соединенном Королевстве - валовой оборот, а в Корее - стоимостной объем бюджетных ассигнований.
We simply do not understand why, in a $4 billion biennial budget, there are not savings and efficiencies to provide for that position. Мы просто не понимаем, почему в двухгодичном бюджете на сумму 4 млрд. долл. США нет сэкономленных средств и ассигнований для финансирования этого поста.
No provisions for operational requirements for disarmament, demobilization and reintegration have been made in the proposed budget for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. В предлагаемом бюджете на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года не предусмотрено ассигнований на удовлетворение оперативных потребностей в связи с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией.
Nairobi had benefited from an increase in its regular budget in real terms in the past few years, but extrabudgetary funding had also increased, so that it still represented half of funding. За последние несколько лет Отделение стало получать больше ассигнований из регулярного бюджета в реальном выражении, однако также увеличилось и внебюджетное финансирование, на которое по-прежнему приходится половина от общего объема средств.
Although both entities are led by the Department of Peacekeeping Operations, there is a risk of duplication and overlap at the field level in terms of their work programmes and budget provisions. Хотя обеими этими структурами руководит Департамент операций по поддержанию мира, существует риск полного или частичного дублирования деятельности на местном уровне в том, что касается программ их работы и бюджетных ассигнований.
Provisions made under sections 9 and 12 of the programme budget for the biennium 2006-2007, together with extrabudgetary funds, are expected to cover the need for supplementary resources that has been identified. Ожидается, что ассигнований, выделенных по разделам 9 и 12 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, наряду с внебюджетными средствами будет достаточно для удовлетворения потребностей в дополнительных ресурсах, которые были определены.
Among other things, once a national Government has demonstrated its commitment with appropriate laws, policies and budget allocations, donors may be an essential link facilitating the full implementation of measures that protect the human rights of IDPs. Среди прочего, если правительство какой-либо страны продемонстрировало свою приверженность соблюдению соответствующего законодательства, политики и выделению бюджетных ассигнований, доноры могут стать жизненно важным звеном, способствующим полному осуществлению мер по защите прав человека внутренне перемещенных лиц.
Resource requirements should be requested in the budgets of the affected peacekeeping operations, as well as in the regular budget under the provision for special political missions. Требуемые ресурсы должны быть испрошены в бюджетах затрагиваемых операций по поддержанию мира, а также в регулярном бюджете в рамках ассигнований на специальные политические миссии.
As a result of this plan, the Ministry will establish a new allotment in its budget for the Japanese fiscal year 2006 on the prevention and repair of structural damages. На основе этого плана министерство образования предусмотрит выделение из своего бюджета на 2006 финансовый год новых ассигнований для принятия превентивных мер и устранения структурных проблем в этом здании.
All post adjustments in the Office of Internal Oversight Services have been effected, through a reduction in general temporary assistance, within the overall resources already approved under the related budget section for the biennium. Все кадровые изменения в Управлении служб внутреннего надзора произведены в рамках общих ассигнований, уже утвержденных по соответствующему бюджетному разделу на текущий двухгодичный период за счет сокращения потребностей во временном персонале общего назначения.
I announced earlier today that Norway has decided to increase our budget allocations for immunization and child survival from $75 million to $125 million annually. Я уже заявлял сегодня утром, что Норвегия приняла решение об увеличении объема ежегодных бюджетных ассигнований для иммунизации и обеспечения выживания детей с 75 млн. долл. США до 125 млн. долл. США.
As mentioned in paragraph 8, it had been determined after review that the additional meeting and conference servicing requirements were beyond the absorptive capacity of the provisions to be made under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. Как указывается в пункте 8, в результате анализа было установлено, что потребности в связи с проведением дополнительных заседаний и обеспечением конференционного обслуживания превышают имеющиеся возможности их покрытия за счет ассигнований, предусмотренных по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Thus the statistics budget is run by the ministries and, in the long run, is likely to be better distributed across the various areas according to requirements. Таким образом, бюджет государственной статистики финансируется министерствами, что в перспективе сулит более эффективное распределение бюджетных ассигнований на государственную статистику между различными областями с точки зрения удовлетворения потребностей.
Posts funded under the administrative budget but relating to time-bound project activities show no overall movement, with six such posts having been established and six abolished. Количество должностей, финансируемых за счет ассигнований на административные расходы, но связанных с конечной по времени деятельностью по проектам, в целом не изменилось: шесть таких должностей было создано и шесть упразднено.
He emphasized that the proposals, amounting to $7.81 million, were based on the principle of zero growth and in fact represented a slight decrease compared with the approved budget for 2002. Он особо отметил, что предложения общим объемом 7,81 млн. долл. США основаны на принципе нулевого роста и, в сущности, отражают некоторое снижение объема ассигнований по сравнению с утвержденным бюджетом на 2002 год.
These policies should address the critical issues of resource mobilization, adequate budget provisions, equity in spending and cost-effectiveness in order to ensure the provision of free primary education for all children. В этой политике следует учесть критические вопросы мобилизации ресурсов, надлежащих бюджетных ассигнований, справедливости при распределении этих ассигнований и экономичности в интересах обеспечения бесплатного начального образования для всех детей.
At the same time, I intend to do everything possible to encourage donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations. В то же время я намереваюсь сделать все возможное, чтобы побудить доноров мобилизовать средства для этого процесса на добровольной основе с целью возмещения ассигнований из бюджета начисленных взносов.
The budget cuts effected in recent bienniums had shifted the responsibility for decisions on the use of resources from the General Assembly to the Secretariat, with a consequent redefinition of priorities. В связи с произведенными в течение последних двухгодичных периодов сокращениями бюджетных ассигнований ответственность за принятие решений об использовании ресурсов перешла от Генеральной Ассамблеи к Секретариату, что сопровождалось соответствующим пересмотром приоритетов.
It should be stipulated that reductions of aid disbursements are to be applied to institutional budget support, stabilization lending or project lending and not sector-specific allocations. Следует особо отметить, что механизм уменьшения объема помощи подлежит применению в отношении ассигнований, выделяемых на поддержку институционального бюджета, кредитование стабилизации или кредитование проектов, но не на конкретные сектора.
A few donor countries have cancelled the official debts of some of the African least developed countries, but there is a need to advocate more across-the-board action in this regard and to urge that debt relief not be covered from the development assistance budget. Хотя несколько стран-доноров аннулировали официальную задолженность отдельных наименее развитых стран Африки, необходимо добиваться более широкого применения межсекторального подхода в этом вопросе и настаивать на том, чтобы облегчение задолженности не происходило за счет бюджетных ассигнований на оказание помощи в целях развития.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide vulnerable families with the necessary support, inter alia, by increasing the budget for financial and other assistance, including counselling and empowerment of these families. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по оказанию уязвимым семьям необходимой поддержки, в частности посредством наращивания бюджетных ассигнований на оказание финансовой и иной помощи, в том числе на консультирование и расширение возможностей этих семей.
(a) The low level of budget allocations for education and the minimal increases planned by the Government; а) низким уровнем бюджетных ассигнований на образование и планируемым правительством минимальным наращиванием этих ассигнований;
Please provide data for 2003-2006 on budget allocations and trends (in percentages of the national and regional budgets or gross domestic product) allocated to the implementation of the Protocol. Просьба представить за 2003-2006 годы данные о размерах и динамике (в процентах к национальному и региональным бюджетам или ВВП) бюджетных ассигнований, выделяемых на осуществление Протокола.
In that regard, it should be recalled that the additional resource requirements resulting from the implementation of other 2005 World Summit decisions had been financed as revised estimates to the programme budget. В этой связи следует напомнить о том, что дополнительные потребности в ресурсах, обусловленные выполнением других решений Всемирного саммита 2005 года, финансировались путем пересмотра сметных ассигнований бюджета по программам.
The elimination of informal expense of students' parents or guardians at the basic education through budget increasing for school process by the Royal Government. отмена дополнительных расходов для родителей или опекунов учащихся на уровне базового образования на основе увеличения Королевским правительством бюджетных ассигнований для школ;