Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
She wished to know whether the regular and development budget allocations to the Ministry of Women, Children and Social Welfare for 2003-2004 were adequate for running the Ministry, as well as other organs relating to women, and what percentage of the overall budget they represented. Она хотела бы знать, является ли адекватным объем ассигнований из регулярного бюджета и бюджета развития на работу министерства по делам женщин, детей и социального благосостояния на 2003-2004 годы, а также других органов, занимающихся женщинами, и какую процентную долю они составляют от общего бюджета.
The Committee recommends that the travel budget should be carefully monitored and controlled and that the basis for the travel estimate be better explained in the narratives and annexes of the next budget submission. Комитет рекомендует внимательно следить за использованием ассигнований на покрытие путевых расходов и контролировать использование таких ассигнований, а также более подробно разъяснить основу для расчета ассигнований на покрытие путевых расходов в описательных частях следующего бюджетного документа и приложениях к нему.
With respect to the revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2006-2007, implementation of the Advisory Committee's recommendations would not require any overall additional appropriation under the programme budget for 2006-2007. Что касается пересмотренной сметы бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, то выполнение рекомендаций Консультативного комитета не потребует выделения каких-либо общих дополнительных ассигнований в рамках бюджета по программам на указанный период.
That amount was to be funded from the regular budget and was included in the $10.3 million gross to be authorized and charged against the provision for special missions under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. Эти расходы, которые должны быть покрыты из регулярного бюджета, включены в расходы в размере 10,3 млн. долл. США брутто, которые должны быть санкционированы и покрыты за счет ассигнований на специальные миссии по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Draft resolution I concerns the questions relating to the programme budget for the biennium 2006-2007, and draft resolution II relates to the revised budget appropriations for the biennium 2006-2007, the revised income estimates for the biennium 2006-2007 and the financing of the appropriations for the year 2007. Проект резолюции I касается вопросов, связанных с бюджетом по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, а проект резолюции II связан с пересмотренными бюджетными ассигнованиями на двухгодичный период 2006-2007 годов, пересмотренным объемом сметы поступлений на двухгодичный период 2006-2007 годов и финансированием ассигнований на 2007 год.
With regard to the question of the increase in the consultancy budget, the Deputy Executive Director clarified that it amounted to just $2.3 million, with the remainder being only a shift from other budget lines. Что касается вопроса об увеличении ассигнований на консультантов, то заместитель Директора-исполнителя разъяснила, что объем таких ассигнований из бюджета составляет всего лишь 2,3 млн. долл. США, а оставшаяся часть перераспределяется на эти цели из других разделов бюджета.
Further, the Secretary-General recommended that the costs of disarmament, demobilization and repatriation be borne under the assessed budget and encouraged donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations. Далее Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы расходы на разоружение, демобилизацию и репатриацию членов вооруженных групп покрывались за счет начисленных взносов, и призвал доноров мобилизовывать средства для этого процесса на добровольной основе с целью возмещения ассигнований из бюджета, формируемого за счет начисленных взносов.
The revised budget of the UNDCP Fund shows a 37 per cent downward revision in this sector from the funding level approved in the initial budget, a reduction more severe than in any other sector of the Programme. В пересмотренном бюджете Фонда ЮНДКП объем ассигнований в этом секторе был сокращен на 37 процентов по сравнению с уровнем, утвержденном в первоначальном бюджете, причем этот сектор потерял больше финансовых средств, чем любой другой сектор Программы.
Because of the limited health insurance budget and State budget allocations, hospitals, rehabilitation wards, rehabilitation centres, adaptation and rehabilitation centres and county appliance centres cannot utilize their full technical capacity and staff qualifications. Из-за ограниченного бюджета медицинского страхования и ограниченных ассигнований из государственного бюджета больницы, реабилитационные отделения, реабилитационные центры, центры реабилитации и адаптации и уездные центры по изготовлению аппаратов и приспособлений не могут в полной мере использовать свой технический потенциал и квалификацию персонала.
All expenses on payment of compensations to families with children are covered from the funds available in the state budget for social insurance and from the funds available in the state budget for uninsured persons. Все расходы, связанные с выплатой пособий семьям с детьми, покрываются за счет государственных ассигнований, на социальное страхование и за счет средств государственного бюджета, выделяемых для защиты незастрахованных граждан.
In 2001, the level of pledges for the regular budget of the Agency amounted to $280 million by the end of June, as against the budget for $310.4 million approved by the General Assembly last year. В 2001 году объем объявленных взносов в регулярный бюджет Агентства составил к концу июня 280 млн. долл. США против утвержденных Генеральной Ассамблеей в прошлом году бюджетных ассигнований в размере 310,4 млн. долл. США.
(c) In order to strengthen the level of operational budget reserve by the end of 2000, the allocation for the operational budget was limited to some 63 per cent of the approved estimate. с) в целях увеличения объема резервных средств оперативного бюджета к концу 2000 года объем ассигнований по оперативному бюджету был ограничен приблизительно 63 процентами от утвер-жденной сметы.
The training activities at UNLB, which have expanded during the last two years, show an increase in the related provision from $43,000 in the current budget (2000-2001) to $51,000 in the proposed maintenance budget (2001-2002). В деятельности в области профессиональной подготовки на БСООН, которая за последние два года расширилась, отмечается рост соответствующих ассигнований с 43000 долл. США в текущем бюджете (2000 - 2001 годы) до 51000 долл. США в предлагаемом бюджете содержания Базы (2001-2002 годы).
Mission factors are established by the Secretariat prior to the start of a mission in order to secure provisions in the budget, and establishing credible budget estimates for a proposed mission is an important consideration. Коэффициенты для миссий устанавливаются Секретариатом до начала работы миссий в целях обеспечения выделения бюджетных ассигнований, и одним из важных моментов является составление обоснованных бюджетных смет для предлагаемых миссий.
UNMIK will continue to implement its downsizing strategy in line with the approved budget for the fiscal year July 2003 to June 2004, which provides for a reduction of approximately 5 per cent over the previous budget and the abolishment of 139 international and 301 local staff posts. МООНК продолжала осуществлять свою стратегию сокращения в соответствии с бюджетом, утвержденным на финансовый год с июля 2003 года по июнь 2004 года, в котором предусматривается сокращение ассигнований приблизительно на 5 процентов по сравнению с предыдущим бюджетом и упразднение 139 должностей международных сотрудников и 301 должности местных сотрудников.
Ms. Kelley, explaining the programme budget implications of the draft resolution, said that provisions for activities such as those envisaged therein had been included in Section 10 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; no additional appropriation would be required. Г-жа Келли, разъясняя последствия принятия этого проекта резолюции для бюджета по программам, говорит, что ассигнования на проведение подобной деятельности, которая предусматривается в данном проекте резолюции, заложены в разделе 10 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов; никаких дополнительных ассигнований не потребуется.
The shortage of funds for yet another project resulted in a reduction in most budget lines and a change in the distribution of funds (personnel and travel expenditure increasing from 7 per cent to 33 per cent of the total budget). В случае еще одного проекта нехватка средств привела к сокращению большей части бюджетных ассигнований и изменению в распределении средств (расходы по персоналу и путевые расходы возросли с 7 процентов до 33 процентов от общего бюджета).
Expenditure (m) Expenditures reported in the Agency's financial statements include disbursements and unliquidated obligations (hard commitments) for regular budget and non-regular budget funds made against the allocation for the financial period. м) Указываемые в финансовых ведомостях Агентства расходы включают выплаты и непогашенные обязательства (твердые обещания) по взносам в фонд регулярного и нерегулярного бюджета, принятые против ассигнований на финансовый период.
The Committee recommends that the State party give priority attention to increasing budget allocations for children, ensuring a judicious distribution of the resources between different fields and paying particular attention to enhancing the budget allocations for social activities, in particular health, education and child development. Комитет рекомендует государству-участнику уделить первостепенное внимание увеличению бюджетных ассигнований на нужды детей, обеспечивая рациональное распределение ресурсов между различными областями и уделяя особое внимание увеличению бюджетных ассигнований на социальную деятельность, такую, как охрана здоровья, образование и развитие ребенка.
While noting the efforts undertaken to increase the budget allocation for some social services, the Committee is concerned at the slow increase of the budget allocations for education and at the stagnation, or even the decrease of funds allocated to other social services. Отмечая усилия, направленные на увеличение бюджетных расходов на определенные виды социальных услуг, Комитет обеспокоен медленным ростом бюджетных ассигнований на цели образования, а также стагнацией и даже уменьшением объема средств, выделяемых на иные социальные услуги.
At the end of June 2009, reported expenditure accounted for only 80 per cent of the approved project budget, compared to 99.8 per cent at the end of June 2011. Согласно отчетным данным на конец июня 2009 года было израсходовано лишь 80 процентов утвержденных ассигнований на такие проекты против 99,8 процента по состоянию на конец июня 2011 года.
The Board approved the requested reduction to the budget estimates for the biennium 2012-2013 amounting to $8,370,300, compared with the initial appropriation of $194,100,900. Правление утвердило предложенное сокращение сметных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов на сумму в размере 8370300 долл. США, по сравнению с первоначальными ассигнованиями в размере 194100900 долл. США.
The Advisory Committee is of the view that MONUSCO should have reprioritized its approved budget to identify savings in order to absorb, at least in part, the additional requirements relating to logistical support for the elections, particularly given the size of the current appropriation. Консультативный комитет придерживается мнения о том, что МООНСДРК следовало бы пересмотреть свой утвержденный бюджет для изыскания средств на покрытие по крайней мере части дополнительных потребностей, связанных с материально-технической поддержкой в проведении выборов, особенно с учетом объема ассигнований на текущий период.
Note: The table above includes all funding except allocations from the regular budget of the United Nations (which are static) and bank interest, which is not relevant to the analysis within the table. Примечание: в данных таблицы отражены все источники финансирования за исключением ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (которые имеют фиксированный объем) и банковских процентов, которые не имеют отношения к анализу табличных показателей.
As at 25 March 2013, three quarters of the way through the financial year, actual expenditure had risen to 75 per cent of the total apportionment and the Mission was on target to reach 100 per cent budget implementation. По состоянию на 25 марта 2013 года, когда прошло три четвертых финансового периода, фактические расходы составляли 75 процентов от общей суммы ассигнований, и уже на тот момент предусматривалось, что Миссия освоит 100 процентов бюджетных средств.