| Such uncertainty could ultimately make any such instrument unworkable. | Такая практика может привести к неприемлемым уровням неопределенности, что в конечном итоге может сделать такой документ неприменимым. |
| Globally, 82 countries have signed and/or ratified a binding cybercrime instrument. | Во всем мире 82 страны подписали или ратифицировали тот или иной обязательный для выполнения документ о киберпреступности. |
| This instrument strengthens sanctions against employers rather than illegal immigrants, in particular by providing for criminal penalties. | Этот документ направлен на усиление санкций именно в отношении работодателей, а не нелегальных иммигрантов, предусматривая, в частности, возможность уголовного наказания. |
| Deposit of the accession instrument is expected shortly thereafter. | Ожидается, что вскоре после этого будет сдан на хранение документ о присоединении. |
| Collectively, States bring each instrument into force by ratification. | На коллективной основе государства ратифицируют каждый документ, который после этого вступит в силу. |
| This unique legal instrument bears great promise. | Этот уникальный юридический документ несет в себе большие возможности. |
| We believe that such a legal instrument should also encompass children and men. | Мы считаем, что такой правовой документ должен также включать положения, касающиеся детей и мужчин. |
| It is necessary therefore for the instrument to be negotiated multilaterally. | В силу этого необходимо, чтобы такой документ был согласован на многостороннем уровне. |
| No other instrument or procedure had that as its sole objective. | Ни один документ или процедура не имеют такую задачу в качестве своей единственной цели. |
| Germany declared that it could not support a legally binding instrument. | Германия заявила, что она не может поддержать обязательный в правовом отношении документ. |
| That instrument, which focuses on organized crime, will further enhance international cooperation in combating money-laundering. | Этот документ, в котором особое внимание уделяется организованной преступности, будет способствовать дальнейшему укреплению международного сотрудничества в области борьбы с отмыванием денег. |
| Denmark considered more States would ratify the instrument if reservations were allowed. | Дания выразила мнение о том, что этот документ ратифицирует большее количество стран, если оговорки будут разрешены. |
| Such an instrument should be legally binding and include all conventional weapons. | Такого рода документ должен иметь юридически обязательный характер и его действие должно распространяться на все виды обычных вооружений. |
| The instrument contains commitments on criminalization and provisions on sanctions for crimes committed within criminal organizations. | Этот документ содержит обязательства в отношении уголовно-правовой квалификации и положения, регламентирующие санкции за преступления, совершенные в рамках преступных организаций. |
| Ratification of that instrument had been expected to be virtually universal. | В то же время ожидалось, что этот документ будет ратифицирован практически всеми странами. |
| Chile imposed clauses that were eventually included in that instrument. | Чили навязала нам положения, которые в итоге были включены в этот документ. |
| The future legal instrument should therefore cover both prevention and compensation. | Будущий правовой документ должен, таким образом, охватывать как превентивные меры, так и компенсацию. |
| That instrument is currently being prepared for ratification. | В настоящее время данный документ находится на стадии подготовки к ратификации. |
| The comprehensive instrument we have today was not always planned to have that character. | Изначально не планировалось, что этот всеобъемлющий документ, которым мы сегодня располагаем, будет иметь такой характер. |
| Some experts noted that a forest-related instrument may not bind other instruments. | Некоторые эксперты отмечали, что документ, связанный с лесами, может не иметь обязательной силы с точки зрения других документов. |
| This instrument allows legal cooperation on countering terrorism and terrorist financing. | Этот документ позволяет осуществлять правовое сотрудничество в деле борьбы с терроризмом и финансированием терроризма. |
| The responses suggest the forest instrument has considerable potential to achieve its set objectives. | Поступившие отклики свидетельствуют о том, что документ по лесам открывает широкие возможности для достижения поставленных в нем целей. |
| The forest instrument contains four specific measures addressing international trade in illegally harvested forest products. | Документ по лесам содержит четыре конкретных мероприятия, направленных на борьбу с международной торговлей лесными продуктами, полученными незаконным путем. |
| The forest instrument is the first ever comprehensive and action-oriented global strategy towards achieving sustainable forest management. | Документ по лесам является первой в истории всеобъемлющей и ориентированной на практическое применение глобальной стратегией, направленной на осуществление принципа неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| A new climate change instrument is currently under negotiation. | В настоящее время обсуждается новый документ, связанный с изменением климата. |