Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
The NPT was irreplaceable because it was the only instrument of international law with the aim of universal application in the field of nuclear non-proliferation. Договор о нераспространении является исключительно важным договором, поскольку он представляет собой уникальный документ в области международного права, имеющий своей целью стать документом всеобщего характера в области ядерного нераспространения.
This new international instrument established new concepts and formulated a new human right: the right to development. В самом деле, этот новый международный документ выковал новые понятия и сформулировал новое право человека: право на развитие.
Reporting instrument and accompanying instructions. 109 Документ для отчетности и сопроводительные пояснения 108
In this connection, Finland deposited its instrument of acceptance with the Secretary-General of the United Nations on 11 January 1996. В связи с этим Финляндия сдала 11 января 1996 года Генеральному секретарю на хранение свой документ о принятии.
Indeed, had it been intended to cover the subject in the present instrument, the draft articles would have included numerous provisions setting forth how parties would regulate such activities. Действительно, если бы цель заключалась во включении этой темы в настоящий документ, то проекты статей содержали бы в себе значительное число положений, указывающих на то, как стороны должны регулировать такие виды деятельности.
This change would have the effect of only affecting the offending provisions of the bilateral agreement, rather than affecting the entire instrument. Это изменение затрагивало бы только противоречащие положения двустороннего соглашения, а не весь документ.
The Russian Federation and Kazakstan are confident that that instrument will give a new impetus to the further integration of the States members of the Commonwealth of Independent States. Россия и Казахстан выражают уверенность в том, что данный документ придаст новый импульс дальнейшей интеграции государств - участников Содружества Независимых Государств.
The Government welcomes the proposal in the White Paper on European Social Policy to prepare an appropriate instrument endorsing the United Nations Standard Rules. Правительство приветствует содержащееся в официальном документе по вопросам европейской социальной политики предложение "подготовить соответствующий документ об утверждении Стандартных правил Организации Объединенных Наций".
The challenge that is facing the Conference is that of agreeing on amendments that will transform the Convention into a dynamic instrument. Стоящая перед Конференцией задача заключается в том, чтобы согласовать поправки, которые преобразуют эту Конвенцию в динамичный документ.
Cuba's recent announcement of an intention to ratify the Treaty of Tlatelolco means that that instrument will soon enter into force for the entire Latin American region. Недавнее объявление Кубы о намерении ратифицировать Договор Тлателолко означает, что этот документ в скором времени вступит в силу для всего латиноамериканского региона.
The CTBT is not an isolated instrument, but one that must be elaborated in light of existing agreements in the area of non- proliferation, disarmament and international security. ДВЗИ - не изолированный документ; его разработка должна вестись в свете существующих соглашений в области нераспространения, разоружения и международной безопасности.
Again, in this instance we believe it is important to recall that the CTBT is not an isolated instrument. Повторяю, что и в данном случае мы считаем важным помнить о том, что ДВЗИ - не изолированный документ.
It is an instrument that cuts across developing and developed countries, big and small, and integrates diverse interests and geographical peculiarities of participating States. Это документ, который касается развивающихся и развитых стран, больших и малых, а также принимает во внимание различные интересы и географические особенности государств-участников.
The establishment over the past few years of a just international order in the oceans and the achievement of its universality have produced an instrument that will certainly endure. Создание в течение последних нескольких лет справедливого международного порядка на океанах и достижение его универсального характера позволили получить действительно надежный документ.
A far-reaching legal instrument such as this must count on the support of the international community as a whole in order to achieve its noble purposes. Такой далеко идущий правовой документ, как этот, должен опираться на поддержку международного сообщества в целом в деле достижения его благородных целей.
I trust that the Assembly will wish to adopt without a vote an instrument which is one of the main achievements of the Sixth Committee at the current session. Я полагаю, что Ассамблея примет без голосования документ, который представляет собой одно из главных достижений Шестого комитета на нынешней сессии.
This new international legal instrument is a concrete result of the decisions and recommendations of the June 1992 Rio summit; it is very different from previous instruments. Этот новый международный правовой документ является конкретным результатом решений и рекомендаций Конференции 1992 года в Рио-де-Жанейро; эта конвенция отличается от других международных инструментов.
It shared the view of other delegations that the work of the Congress should not lead to the approval of a binding legal instrument. Как и ряд других делегаций, мы не считаем, что на конгрессе должен быть принят официальный или обязательный для выполнения документ.
While his delegation would have preferred an instrument of a more binding nature, it none the less regarded the current effort as a good start. Несмотря на то, что его делегация предпочла бы документ более обязательного характера, она рассматривает предпринимаемые усилия как хорошее начало.
In January 1991 an Amendment Conference was held under the provisions of the Treaty with the aim of converting the Treaty into a comprehensive instrument. В январе 1991 года в соответствии с положениями Договора в целях преобразования этого договора в документ всеобъемлющего характера была проведена Конференция по рассмотрению поправки к Договору.
Nevertheless, it would be necessary in the near future to draw up an international instrument regulating the use of such bodies of water. Вместе с тем она считает, что в ближайшем будущем следовало бы разработать международный документ, регулирующий использование этих водотоков.
In his delegation's view, the instrument eventually to be adopted need not necessarily take the form of a convention. По мнению делегации оратора, тот документ, который будет принят в конечном итоге, не обязательно должен иметь форму конвенции.
It was an innovative instrument, heralding a new era for an effective and beneficial partnership between nations in harnessing ocean resources, the common heritage of mankind. Этот новаторский документ является предвестником нового этапа эффективного и взаимовыгодного организационного сотрудничества между странами в области использования ресурсов моря, которые являются общим достоянием человечества.
She was confident that the instrument would be effective and that no serious problems would arise in the interpretation and practical application of its provisions. Она выражает надежду, что этот документ будет эффективным и что не возникнет проблем в области толкования и практического осуществления его положений.
That same representative invited the Commission to remove the ambiguity and make it clear that the future instrument would be applicable even in the absence of special agreements. Тот же самый представитель предложил Комиссии устранить эту двусмысленность и ясно показать, что будущий документ будет применим даже при отсутствии специальных соглашений.