Английский - русский
Перевод слова Instrument

Перевод instrument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документ (примеров 3490)
That same representative invited the Commission to remove the ambiguity and make it clear that the future instrument would be applicable even in the absence of special agreements. Тот же самый представитель предложил Комиссии устранить эту двусмысленность и ясно показать, что будущий документ будет применим даже при отсутствии специальных соглашений.
The Chamber welcomed the effort undertaken by the International Labour Organization to consolidate all existing maritime labour instruments into a simpler instrument, which would prove easier to ratify, implement and enforce. Палата приветствовала усилия, приложенные Международной организацией труда в целях консолидации всех существующих документов о нормах труда на море в единый упрощенный документ, который будет легче ратифицировать, осуществлять и соблюдать.
Some delegations and other participants expressed their view that a new instrument would enhance the protection of the rights of peasants by addressing the gaps in the current legal framework, including by clarifying the obligations of States and the specific rights that peasants could claim. Некоторые делегации и другие участники выразили мнение, согласно которому такой новый документ позволит усилить защиту прав крестьян за счет устранения пробелов в существующей нормативно-правовой базе, в том числе посредством уточнения обязательств государств и конкретных прав, обеспечения которых могут требовать крестьяне.
The first-ever international comprehensive agreement on forests, the non-legally binding instrument on all types of forests and the global objectives on forests, are the important contribution of the Forum to the global sustainable development agenda and the fight against poverty. Первое в истории международное всеобъемлющее соглашение по лесам, не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и глобальные цели в отношении лесов являются важным вкладом Форума в осуществление глобальной повестки дня в области устойчивого развития и борьбу с нищетой.
Noting that 4 December 1996 marked the tenth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development, which represents a landmark and a meaningful instrument for countries and people worldwide, отмечая, что 4 декабря 1996 года исполнилось десять лет со дня принятия Декларации о праве на развитие, которая представляет собой знаменательный и исполненный высокого смысла документ для стран и народов всего мира,
Больше примеров...
Инструмент (примеров 2544)
This convenient instrument can be used by the companies that have the databases with the information about their partners and clients. Этот удобный инструмент могут использовать компании, располагающие базами данных с информацией о клиентах и партнерах.
You are working for the machines, you are an instrument only. Вы работаете для машин, вы только инструмент.
The regional programme is not envisaged primarily as an ESCAP instrument. Региональная программа не рассматривается как преимущественно инструмент ЭСКАТО.
UNCTAD X will be devoted to the issue of "Globalisation as an instrument for the development of all countries and all people". Десятая сессия ЮНКТАД будет посвящена обсуждению темы "Глобализация как инструмент развития всех стран и народов".
Building this instrument was a great honour for me, as well as being an unforgettable pleasure. Строить этот инструмент было для меня большой честью и незабываемым удовольствием.
Больше примеров...
Договор (примеров 607)
But such a treaty will be an arms control instrument. Но такой договор будет инструментом контроля над вооружениями.
The World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control, an evidenced-based treaty negotiated under the auspices of WHO, is a multilateral instrument, which provides a comprehensive response to the global tobacco epidemic. Рамочная конвенция Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по борьбе против табака - основанный на фактологической информации договор, заключенный под эгидой ВОЗ, - является многосторонним юридическим документом, представляющим собой всеобъемлющий ответ на глобальную табачную эпидемию.
The Special Rapporteur is pleased to note that the Kampala Convention, the ratification of which he has actively been promoting, is also based on the Guiding Principles, and represents the first regional human rights instrument specific to IDPs. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Кампальская конвенция, ратификацию которой он активно пропагандировал, также основана на Руководящих принципах, представляя собой первый в регионе международный договор по правам человека, специально посвященный ВПЛ.
This Convention constitutes the most widely recognized of the international instrument designed to combat racism for on entering into force on 4 January 1969 it was the one that had been accepted by the largest number of countries. Эта Конвенция являет собой наиболее универсально признанный международный договор о борьбе против расизма: в самом деле, на дату ее вступления в силу 4 января 1969 года Конвенция была международно-правовым актом, признанным наибольшим числом стран.
To emphasize that the Non-Proliferation Treaty is the key international instrument aimed at halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, achieving nuclear disarmament and promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Подчеркнуть, что Договор о нераспространении ядерного оружия является ключевым международно-правовым документом, направленным на то, чтобы остановить вертикальное и горизонтальное распространения ядерного оружия, обеспечить ядерное разоружение и способствовать международному сотрудничеству в использовании ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Механизм (примеров 534)
In view of the evolving threats, particularly in the context of bioterrorism, this instrument should be further strengthened. Учитывая все большее число угроз, прежде всего в контексте биологического терроризма, необходимо дополнительно усилить этот механизм.
The purpose of the proposed programme is to make our Organization a more efficient and effective instrument in the service of the international community. Предложенная программа имеет целью превратить нашу Организацию в более эффективный и более продуктивный механизм обеспечения интересов международного сообщества.
This facility has proved to be a flexible and responsive instrument that enables the Secretary-General to respond quickly to imminent threats to peace, while demonstrating the Fund's risk-taking capabilities. Этот механизм оказался гибким и оперативным средством, позволяющим Генеральному секретарю быстро реагировать на неминуемые угрозы миру, одновременно продемонстрировав способность Фонда идти на риск.
Deprived of any instrument for prosecuting criminals when extradition agreements about them have to be signed with countries which have so far shown great reluctance to do so, the international community has to create a mechanism to try the criminals. Не располагая каким-либо эффективным средством для преследования преступников, в отношении которых необходимо подписать соглашения о выдаче со странами, до сегодняшнего дня проявляющими большое недоверие, международное сообщество должно создать механизм предания суду преступников.
It was also suggested that a regional reporting mechanism should be designed as a basis for a global monitoring system beyond 2008 and that an Internet-based data collection instrument should be designed to facilitate responses by Member States. Было также высказано мнение, что следует разработать региональный механизм представления сообщений в качестве основы для глобальной системы мониторинга на период после 2008 года и что для упрощения процедуры представления ответов государствами-членами следует создать механизм сбора данных через Интернет.
Больше примеров...
Средство (примеров 156)
"the evolution of sanctions into a more potent instrument of deterrence and conflict prevention". «преобразование санкций в более мощное средство сдерживания и предотвращения конфликтов».
Education as an instrument to end violence and abuse against women and girls Образование как средство прекращения насилия и издевательств в отношении женщин и девочек
Since that time, the General Assembly has underscored the importance of microfinance as an instrument for socio-economic development and regarded microfinance as a useful tool in the eradication of poverty. С тех пор Генеральная Ассамблея подчеркивает важность микрофинансирования в качестве одного из инструментов социально-экономического развития и рассматривает его как полезное средство ликвидации нищеты.
National forest programmes as a tool to facilitate stakeholder participation in promoting forests for people and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests Национальные лесоводческие программы как средство содействия участию заинтересованных сторон в поощрении лесопользования в интересах людей и осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов
Human rights associations might also endeavour to turn the African Charter on Human and Peoples' Rights, which might at first appear to be a matter for OAU member States, into a genuine instrument for African citizens. Ассоциации прав человека могли бы также действовать таким образом, чтобы Африканская хартия прав человека и народов, которая появилась вначале как результат деятельности государств-членов ОАЕ, превратилась фактически в средство защиты африканских граждан.
Больше примеров...
Прибор (примеров 170)
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля.
"Indicator" means a device that shows the magnitude of the physical characteristics that the instrument is designed to sense. 2.3 Под "индикатором" подразумевается устройство, показывающее величину физических характеристик, которую должен регистрировать прибор.
For gas analyzers, purified synthetic air shall be introduced directly to the analyzer port. (b) The instrument shall be spanned by introducing a span signal. В случае газовых анализаторов очищенный синтетический воздух подается непосредственно на вход анализатора; Ь) прибор выверяется посредством подачи соответствующего поверочного сигнала.
The instrument features self-diagnostics which allows tracing to a functional assembly located on one PC board, modes for testing the RAM, main memory, synchronizer, amplifier and conversion channels, and the indicator, which makes fault detection and easy effective job. Прибор имеет самодиагностику до функционального узла, расположенного на одной плате, режимы тестирования ПЗУ, ОЗУ, синхронизатора, каналов усиления, преобразования и индикатора, что обеспечивает оперативный поиск неисправностей.
The water-based Kamiokande II and IMB instruments detected antineutrinos of thermal origin, while the gallium-71-based Baksan instrument detected neutrinos (lepton number = 1) of either thermal or electron-capture origin. Водяные приборы Kamiokande II и IMB обнаружили антинейтрино теплового происхождения, в то время как баксанский прибор на основе галлия-71 обнаружил нейтрино (лептонное число = 1) либо теплового происхождения, либо электронного захвата.
Больше примеров...
Акт (примеров 157)
He did not, however, reject the final possibility recommended by the Commission, namely, the adoption of the Code as a declaration by the General Assembly which could be further improved and reshaped into a binding instrument. Вместе с тем она не отвергает и последнего варианта, рекомендованного Комиссией, а именно принятия кодекса в виде декларации Генеральной Ассамблеи, что дало бы возможность доработать его, а затем преобразовать в правовой акт обязательной силы.
The Constitution is the central instrument of State law. Конституция - центральный государственный нормативный правовой акт.
This Statutory Instrument applies to employees employed in any shop or in connection with the business of any shop. Этот законодательный акт применяется к работникам любых торговых точек или к тем, чей труд связан с работой любых торговых точек.
The first is Statutory Instrument 95 of 2010, Fiscal Transparency and Regulations which aims to "enhance fiscal transparency and accountability in the conduct of its affairs" and provides a framework for sound fiscal discipline and public scrutiny of fiscal policy and performance at all levels. Первым стал нормативно-правовой Акт 95 от 2010 года под названием Обеспечение прозрачности в бюджетно-налоговой сфере, который направлен на "укрепление режима налоговой прозрачности и подотчетности при ведении дел" и предусматривает рамки по обеспечению строгой бюджетно-налоговой дисциплины и общественного контроля за бюджетно-налоговой политикой на всех уровнях.
As a demonstration of support for the Convention, his Government had deposited its instrument of accession on 19 October 2004 and would continue to work with other States to ensure the implementation and strengthening of the Convention. В знак своей поддержки Конвенции 19 октября 2004 года правительство Кении сдало на хранение акт о присоединении к этому документу и в дальнейшем намерено продолжить сотрудничество с другими государствами, имея целью гарантировать проведение в жизнь и укрепление Конвенции.
Больше примеров...
Орудие (примеров 73)
This instrument of tyranny continues to flout and violate all international human rights instruments and to thwart any peace process. Это орудие тирании продолжает игнорировать и нарушать все международные документы по правам человека и срывать любые попытки наладить мирный процесс.
Gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression, inter alia, through the intimidation and detention of lawyers, будучи серьезно озабочена тем, что правовая система в действительности используется как орудие подавления, в частности посредством запугивания и задержания адвокатов, становятся все более распространенными,
With respect to the Security Council's mandate, I should like to express our agreement with Mr. Morris's view that food should never become an instrument of war or of diplomatic coercion, regardless of how a Government may be viewed. Что же касается мандата Совета Безопасности, то я хотел бы выразить наше согласие с той точкой зрения г-на Морриса, что продовольствие никогда нельзя превращать в орудие войны или дипломатического принуждения, независимо от отношения к тому или иному правительству.
However, there are no reasons why an injured international organization should not have at its disposal such a significant instrument for inducing a responsible entity to comply with the obligations set out in Part Two. Однако нет причин, по которым потерпевшая международная организация не должна была бы иметь в своем распоряжении такое значительное орудие, позволяющее побудить ответственный субъект выполнить обязательства, изложенные в части второй.
We wish to emphasize here that while it is essential to give a degree of flexibility to the UNDCP, it is, in the final analysis, an instrument in the hands of Governments. Хотелось бы подчеркнуть, что, несмотря на необходимость предоставления ПКНСООН определенной свободы действий, в конечном счете Программа - это орудие в руках правительств.
Больше примеров...
Соглашения (примеров 315)
In this regard the Heads of State and Government welcomed the start of talks between Mongolia and the nuclear-weapon States aimed at concluding an international instrument institutionalizing that status. В этой связи главы государств и правительств одобрили начавшиеся переговоры между Монголией и государствами, обладающими ядерным оружием, направленные на заключение международного соглашения, официально закрепляющего этот статус.
Representatives who took the floor were in favour of a new legally binding instrument or multilateral environmental agreement on the issue, with only one voice of dissent. Выступавшие представители высказались в поддержку нового юридически обязательного документа или многостороннего природоохранного соглашения по этому вопросу, при этом лишь один представитель высказал несогласие.
Although the Open-ended Working Group seems to be moving closer to an agreement on a number of technical issues, it is still far from reaching a consensus on some important issues, particularly the nature of the international instrument. Хотя Рабочая группа открытого состава, похоже, продвигается к достижению соглашения по ряду технических вопросов, она по-прежнему далека от достижения консенсуса по некоторым важным вопросам, в частности по характеру международного документа.
Security assurances should be provided in the context of an internationally legally binding instrument, which could either be in the format of a separate agreement reached in the context of the nuclear Non-Proliferation Treaty, or as a protocol to the NPT. Гарантии безопасности должны предоставляться в контексте международного юридически связывающего документа, который мог бы быть облечен либо в форму отдельного соглашения, достигнутого в контексте Договора о ядерном нераспространении, либо в форму протокола к Договору о нераспространении.
In that regard, we highlight a series of statements that have included the commitment made by the Presidents of the United States and the Russian Federation to continue negotiations on a post-START instrument to reduce their nuclear arsenals. В этой связи следует отметить ряд заявлений, включая обязательство, озвученное президентами Соединенных Штатов и Российской Федерации, в отношении продолжения переговоров по выработке соглашения, которое заменит Договор по СНВ, в целях сокращения их ядерных арсеналов.
Больше примеров...
Предметом (примеров 83)
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
That issue should be the subject of a treaty or, better still, an instrument of the United Nations on the responsibility of States. Этот вопрос должен быть предметом договора или, что еще предпочтительнее, акта Организации Объединенных Наций об ответственности государств.
The Convention was now a mature legal instrument, she said, with mechanisms in place to meet the needs of its 170 Parties, addressing the mutual concerns of both North and South. Конвенция, как она сказала, теперь является зрелым правовым инструментом, располагающим механизмами, способными удовлетворить потребности ее 170 участников с учетом вопросов, являющихся предметом общей обеспокоенности как Севера, так и Юга.
In that regard, the implementation of the third pillar of that instrument - the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes - is not free of controversy either, given that its benefits have not had the desired impact. В этой связи следует отметить, что выполнение третьего элемента этого документа - осуществления права государств на использование ядерной энергии в мирных целях - также является предметом споров вследствие того, что польза от этого является не такой, как хотелось бы.
It was also stated that the test of internationality established to trigger the application of the draft instrument should be dealt with not in the definition of "contract of carriage" but exclusively in the provision dealing with the scope of the draft instrument. Было также отмечено, что критерий международного характера, устанавливаемый для обеспечения применимости проекта документа, должен являться предметом не определения "договора перевозки", а исключительно положения, касающегося сферы действия проекта документа.
Больше примеров...
Инструментария (примеров 24)
The poverty and social exclusion levels are measured using the EU SILC instrument. It represents a harmonised source of information on income differences, level and structure of poverty, and social exclusion. Уровни нищеты и социального отчуждения оцениваются с использованием инструментария ОДУЖ ЕС, который является скоординированным источником информации о различиях в доходах, масштабах и структуре нищеты, а также о социальном отчуждении.
The bulk of the proposals to improve the United Nations budgetary process suggested above under alternative 1 would apply to alternatives 2 and 3 below, with changes introduced mainly in relation to the programming instrument and its link to resource allocation, as follows: Основную массу предложений по совершенствованию бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций, приведенных выше в связи с вариантом 1, можно было бы реализовать и в случае излагаемых ниже вариантов 2 и 3, в которых изменения касаются главным образом инструментария составления программ и его связи с распределением ресурсов.
Proposals were made and submitted to develop an international legal instrument aimed at ensuring the functioning of such a supply system, which will also take into account the interests of producers, transit countries and consumers of hydrocarbon resources. Были высказаны и представлены предложения о разработке международно-правового инструментария, нацеленного на обеспечение функционирования системы таких поставок, учитывающей в равной степени интересы производителей, транзитеров и потребителей углеводородных ресурсов.
The concept and instrument of IFSs constitute a country owned, transparent and predictable process leading to increased finance for SLM under the I-IF as envisaged by The Strategy. Реализация концепции и инструментария КСФ представляет собой транспарентный и предсказуемый процесс, который протекает при инициативном участии страны и обеспечивает рост объемов финансирования УУЗР в рамках КИРП, как предусмотрено в Стратегии.
LISA Pathfinder flew with an extensive instrument package which can measure temperature and magnetic fields at the test masses and at the optical bench. LISA Pathfinder будет запущен с обширным пакетом инструментов, способных измерять температуру и магнитные поля как тестовых масс, так и оптического инструментария.
Больше примеров...
Приборной (примеров 24)
In autumn 2010, the telescope, camera and baffle sub-assemblies were fabricated and checked as they were brought together with their associated read-out electronics modules to form the instrument payload. Осенью 2010 года были изготовлены и проверены подузлы телескопа, камеры и гасителя, так как они были собраны вместе со своими соответствующими электронными модулями считывания для формирования приборной полезной нагрузки.
Comfort Control, a completely automatic heating and air conditioning system controlled by a dial thermostat on the instrument panel, was introduced as an industry first. Комфортное управление, полностью автоматическая система нагревания и кондиционирования воздуха с системой управления термостатом на приборной панели, были представлены впервые в истории.
As an example in the lower windscreen area, the required deformation space to meet a head impact requirement is restricted by the instrument panel. Например, в нижней части ветрового стекла требуемая зона деформации, которая должна удовлетворять предписаниям в отношении удара головой, ограничивается приборной доской.
Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed. В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности .
A partition whose contour corresponds approximately to that of the inclined seat back may intrude into this space as provided by paragraph 5.7.8.4. Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed. В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности.
Больше примеров...
Аппаратуры (примеров 30)
The Observatory has signed mutual agreements with several institutions from developing countries and has been assisting instrument set-ups and solar observations in Indonesia, Nigeria and Peru. Обсерватория подписала соглашения о сотрудничестве с рядом учреждений в развивающихся странах и оказывает помощь в установлении аппаратуры и организации солнечных наблюдений в Индонезии, Нигерии и Перу.
Data from the instrument arrays will be deposited in publicly available archives. Данные, полученные с помощью сетей измерительной аппаратуры, будут храниться в архивах открытого пользования.
The instrument deployment programme was one of the major successes of the International Heliophysical Year. Программа по развертыванию сети измерительной аппаратуры стала одним из основных успехов проведения Международного гелиофизического года.
The various applications of that type of instrument depended not only on the accuracy of the time measurement on-board but also on the coverage, the various characteristics of the instruments, the characteristics of the mission and the various geophysical corrections to be applied. Применение приборов такого типа для различных целей зависит не только от точности временных измерений на борту, но и от охвата, различных характеристик аппаратуры, характеристик задач полета и применения различных методов геофизической коррекции.
The first workshop will take place in Morocco from 18 to 23 November 2009, focusing on establishing scientific and instrument collaborations for observing space weather phenomena in Morocco. Первый практикум состоится в Марокко 18-23 ноября 2009 года, основное внимание на нем будет уделяться налаживанию партнерских отношений в научной сфере и в области применения измерительной аппаратуры для наблюдения за космической погодой в Марокко.
Больше примеров...
Рычагом (примеров 16)
Theories of racism were historically constructed to yield benefits to certain groups and were a significant instrument of power. Исторически теории расизма разрабатывались в целях создания преимуществ для определенных групп и являлись мощным рычагом власти.
The main operational instrument of UNHCR to promote the reintegration of returning refugees is the use of small-scale, community-based projects, known as quick impact projects. Главным оперативным рычагом содействия реинтеграции возвращающихся беженцев для УВКБ является использование небольших по масштабам общинных проектов, известных как проекты быстрой отдачи.
Negotiated with the participation of, and supported by, the major producers, exporters and users of anti-personnel mines, a transfer ban would be a meaningful arms control instrument. Будучи разработан на переговорах с участием и при поддержке крупных производителей, экспортеров и пользователей противопехотных мин, запрет на передачи стал бы весомым рычагом контроля над вооружениями.
Eco-labelling can only be an effective marketing instrument for environmental purposes if there is public awareness of eco-labelling programmes and eco-labelled products and producers are interested in making a significant volume of eco-labelled products available in the marketplace. Экомаркировка может быть эффективным рычагом маркетинга в природоохранных целях в том случае, если население знает о программах экомаркировки и преимуществах экомаркированных товаров, а производители заинтересованы в поставке на рынок значительного объема экомаркированных товаров.
Gunpowder blew up the knightly class, the compass discovered the world market and found the colonies, and the printing press was the instrument of Protestantism and the regeneration of science in general; the most powerful lever for creating the intellectual prerequisites. Порох взрывает на воздух рыцарство, компас открывает мировой рынок и основывает колонии, а книгопечатание становится орудием протестантизма и вообще средством возрождения науки, самым мощным рычагом для создания необходимых предпосылок духовного развития».
Больше примеров...
Instrument (примеров 22)
It was originally known as the Instrument Society of America. Изначально, после своего создания, называлась «Instrument Society of America».
Electric Field and Waves Instrument (EFW); The Principal Investigator is John Wygant from the University of Minnesota. Electric Field and Waves Instrument (EFW); John Wygant из миннесотского университета, совместно с UCB и колорадским университетом.
Dopyera and his brothers Rudy and Emil, as well as other investors, founded the National String Instrument Corporation to manufacture the new type of "resophonic" guitar, which was sold mainly to musicians working in cinemas and jazz clubs in the USA. После этого Ян, его братья Руди, Эмиль и другие изобретатели основали компанию National String Instrument Corporation по изготовлению и продаже таких гитар музыкантам, которые работали в кино и джазовых клубах.
At a distance of 11,142 nautical miles (20,635 km) from the Moon, the scientific instrument module (SIM) bay cover was jettisoned. На расстоянии 20635 км от Луны была сброшена крышка-дверь, закрывавшая модуль научных приборов (англ. Scientific Instrument Module, SIM).
HiSLIP (High-Speed LAN Instrument Protocol) is a TCP/IP-based protocol for remote instrument control of LAN-based test and measurement instruments. HiSLIP (англ. High-Speed LAN Instrument Protocol) - коммуникационный протокол для измерительного и тестового оборудования с использованием технологии VISA.
Больше примеров...