Английский - русский
Перевод слова Instrument

Перевод instrument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документ (примеров 3490)
An instrument on PRTRs could cover a number of different areas or elements. Документ по РВПЗ мог бы охватывать ряд различных областей или элементов.
He has concluded that the instrument of accession was invalid and was manipulated by the Indian Government; Он сделает вывод о том, что документ о присоединении является недействительным и был сфабрикован правительством Индии;
As to the way to remedy the shortfall, they suggested adopting a brief and focused instrument and using for such purpose the Secretary-General's report as the starting point. Для устранения этого пробела они предложили принять краткий целенаправленный документ и использовать для этого в качестве отправной точки доклад Генерального секретаря.
The inclusion of children as a separate pillar in the poverty reduction strategy paper is crucial, because this process is designed as the main instrument through which major bilateral and multilateral donors will fund development in four-to-five-year cycles for a particular country. Включение проблем детей в этот документ в качестве отдельного направления деятельности имеет огромное значение, поскольку этот процесс призван служить основным средством финансирования крупными двусторонними и многосторонними донорами развития в каждой стране в течение 4-5-летнего цикла.
It is really troubling that such an instrument, which would simultaneously advance both disarmament and non-proliferation goals, remains within reach but seemingly is unattainable. И поистине безотрадно, что такой документ, который служил бы одновременно и целям разоружения и целям нераспространения, все еще досягаем и вместе с тем все еще недостижим.
Больше примеров...
Инструмент (примеров 2544)
Kepler viewed Planet Mars as a musical instrument. Кеплер видел Марс как музыкальный инструмент.
The European Commission Green Paper on the conversion of the Rome Convention into a Community instrument and its modernization "Зеленый документ" Европейской комиссии о преобразовании Римской конвенции в инструмент Сообщества и о его модернизации
This general instrument under the legislation governing compensation payments and grants, which forms part of the old-age pension insurance scheme for farmers is increasingly losing its practical importance, especially among the persons receiving the smallest old-age pensions. Этот общий инструмент, который предусматривается законодательством, регламентирующим компенсационные платежи и дотации, и который является частью режима страхования по старости для тех, кто занят в сельском хозяйстве, все более теряет свое практическое значение, особенно для лиц, получающих самые низкие пенсии по старости.
The Authority noted with satisfaction the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) which constitutes an appropriate instrument for the development and integration of the African economies, and the alleviation of poverty in Africa. Участники Конференции глав государств и правительств с удовлетворением отметили принятие Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), которое представляет собой эффективный инструмент развития и экономической интеграции стран континента, нацеленных на то, чтобы вывести население стран Африки из нищеты.
And once you have been under fire yourself, it brings home even more clearly that a gun is not some macho instrument to brag about. И если вы когда-нибудь были под обстрелом, вы и сами прекрасно понимаете, что оружие - это не какой-то там крутой инструмент для хвастовства.
Больше примеров...
Договор (примеров 607)
It is worth noting that to date only a very limited number of those States have actually ratified this instrument. Следует отметить, что к настоящему времени лишь весьма небольшое число таких государств действительно ратифицировало данный договор.
It was only through the third option of embodying the draft Code in an international treaty that the Code would acquire the necessary binding power and become an efficacious instrument. Только третий вариант, предусматривающий включение проекта кодекса в международный договор, позволит наделить кодекс необходимой обязательной силой и превратить его в действенный документ.
No State party to the Treaty should ignore its obligations under that instrument or interpret the Treaty in any way contrary to the intended objectives. Государствам - участникам Договора не следует пренебрегать своими обязательствами в рамках этого документа или толковать Договор каким-либо способом, противоречащим его истинным целям.
In the view of a number of delegations, such an instrument could be effective and useful for the region in terms of the following: С точки зрения ряда делегаций, такой договор мог бы быть эффективным и полезным для региона в решении следующих задач:
This means that the contracting carrier's liability to the cargo interests would always be resolved under the Instrument's own substantive liability provisions except when the network principle applies to supersede these provisions. Это означает, что вопрос об ответственности заключившего договор перевозчика перед сторонами, имеющими интерес в грузе, всегда будет решаться в рамках основных положений документа об ответственности, кроме как в случаях, когда вместо этих положений применяется принцип сетевой системы.
Больше примеров...
Механизм (примеров 534)
Similarly, in seeking to make TCDC a more effective instrument for promoting collective self-reliance, it will not be necessary to devise in every case entirely new mechanisms, but rather to reshape proven methodologies to respond to new needs. Аналогичным образом попытки превратить ТСРС в более эффективный механизм для поощрения коллективной самообеспеченности потребует скорее не разработки в каждом случае полностью новых механизмов, а модификации уже опробованных методологий в интересах удовлетворения новых потребностей.
Accordingly, the present note sets out considerations of a general nature regarding the parameters of a financial mechanism to support implementation of a global instrument on mercury together with a discussion of specific areas for which a mechanism may be considered either suitable or not. Соответственно, в нынешней записке приводятся соображения общего характера относительно параметров механизма финансирования для поддержки осуществления глобального документа по ртути наряду с рассмотрением конкретных областей, для которых механизм может быть сочтен подходящим или неподходящим.
Physical Education and Sports will disseminate National Physical Education and Sports Plan and a monitoring and evaluation instrument will be developed for PES activities. По линии Управления физкультуры и спорта будет проводиться работа по осуществлению Национального плана в области физкультуры и спорта и будет разработан механизм мониторинга и оценки в этой области.
When considering how to design the review mechanism, the Working Group may wish to draw on the discussion above of the main characteristics agreed upon by the Conference and then tailor the mechanism to the specific exigencies of reviewing a global instrument such as the Convention. При рассмотрении вопроса о разработке механизма обзора Рабочая группа, возможно, пожелает использовать изложенные выше особенности, согласованные Конференцией, а затем адаптировать механизм к конкретным требованиям обзора такого глобального документа, каким является Конвенция.
It is recognized that TSS-1 resources can only be channelled through the five larger agencies and would therefore constitute an effective instrument for collaboration between UNDP and these agencies in supporting programme country SHD initiatives. Признается, что ресурсы УТП-1 могут направляться лишь через пять крупных учреждений, вследствие чего будет создан эффективный механизм сотрудничества между ПРООН и этими учреждениями в поддержке инициатив по линии устойчивого развития человеческого потенциала в странах, где осуществляется программа;
Больше примеров...
Средство (примеров 156)
Therefore, it is an instrument for the eradication of economic, social and political polarization in society. Поэтому оно представляет собой средство ликвидации проблемы экономической, социальной и политической поляризации общества.
The League spoke on the topic "Sports, an instrument for combating racism and discrimination", together with the Polish association Never Again. На этой конференции МЛБРА выступила с сообщением по теме «Спорт - средство борьбы с расизмом и дискриминацией», в подготовке которого также принимала участие польская ассоциация "Never Again".
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected. Транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации (далее - прибор ) для контроля температуры воздуха, воздействию которого в процессе перевозки подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком.
(a) Prevention mechanism: the protocol as a preventive and not a punitive instrument; а) механизм предотвращения: протокол как средство предотвращения, а не наказания;
Our country, like the draft statute, conceives the Tribunal as a means at the disposal of the States party to the instrument, other States and the Security Council, to guarantee greater justice and to ensure that serious crimes do not go unpunished. Наша страна в соответствии с тем, как это предусмотрено в проекте статута, рассматривает трибунал как средство, предоставленное в распоряжение государств - участников этого документа, а также других государств и Совета Безопасности, для более широкого обеспечения правосудия и недопущения безнаказанности тяжких преступлений.
Больше примеров...
Прибор (примеров 170)
That was done, and the instrument is now operational. Такой прибор был установлен, и в настоящее время он находится в эксплуатации.
2.1.44. "opacimeter" means an instrument designed to measure the opacity of smoke particles by means of the light extinction principle; 2.1.44 "дымомер" означает прибор, предназначенный для измерения светопоглощающей способности частиц дыма с использованием принципа затухания света;
The second instrument, Measurements of Aerosol Extinction in the Stratosphere and Troposphere Retrieved by Occultation, will aid in the satellite's overall mission of increasing the understanding of the chemical processes involved in the depletion of the ozone layer. Второй прибор - прибор для измерения аэрозольного истощения в стратосфере и тропосфере путем анализа покрытия - будет содействовать выполнению общей задачи спутника по углублению понимания химических процессов, связанных с разрушением озонового слоя.
The rectangulus was an astronomical instrument made by Richard of Wallingford around 1326. Ректангулус (англ. Rectangulus) - астрономический прибор, изобретённый Ричардом Уоллингфордским в 1326 году.
It weighed 70 kg and operated from car batteries, but by 1968 he had designed an instrument weighing only 3 kg, incorporating a miniature capacitor manufactured for NASA. Её вес составлял 70 кг и работало устройство от аккумуляторов, а уже в 1968 году Пентридж разработал прибор весом всего 3 кг.
Больше примеров...
Акт (примеров 157)
Others welcomed the idea that an international instrument should encourage States parties to create such mechanisms. Другие приветствовали идею, согласно которой международный акт должен поощрять создание государствами-участниками таких механизмов.
In that respect, an international binding legal instrument would be useful to assist countries facing similar challenges. В этой связи международный правовой акт будет полезен государствам, сталкивающимся с подобными проблемами.
He also mentioned that IMO was currently developing a legally binding instrument on ship recycling and undertaking a review of Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973 and its Protocol of 1978. Он также упомянул, что ИМО разрабатывает сейчас юридически обязующий акт, посвященный проблеме утилизации судов, и проводит обзор приложения VI к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней.
On the question of torture, the Constitution of Peru stipulated that the provisions of domestic law must be interpreted in agreement with those of international human rights instruments and that, when domestic law was more restrictive, the international instrument would prevail. В отношении пыток Конституция Перу устанавливает, что нормы внутреннего права должны толковаться в соответствии с нормами международно-правовых актов о правах человека и что если внутренний закон устанавливает большие ограничения, чем такой международно-правовой акт, то применяется последний.
In order to further stress the importance of the Convention, the Riksdag has taken a first decision on an amendment of the Instrument of Government which prescribes that no law or other provision may be adopted that comes into collision with Sweden's commitments according to the Convention. Для того чтобы еще сильнее подчеркнуть важное значение Конвенции, парламентом сначала было принято решение о внесении поправки в Правительственный акт, запрещающий принятие каких-либо законов или положений, которые вступают в противоречие с обязательствами Швеции по указанной Конвенции.
Больше примеров...
Орудие (примеров 73)
I am but its humble instrument. Я - всего лишь орудие богов.
Gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression, inter alia, through the intimidation and detention of lawyers, будучи серьезно озабочена тем, что правовая система в действительности используется как орудие подавления, в частности посредством запугивания и задержания адвокатов, становятся все более распространенными,
However, there are no reasons why an injured international organization should not have at its disposal such a significant instrument for inducing a responsible entity to comply with the obligations set out in Part Two. Однако нет причин, по которым потерпевшая международная организация не должна была бы иметь в своем распоряжении такое значительное орудие, позволяющее побудить ответственный субъект выполнить обязательства, изложенные в части второй.
Being a direct perpetrator entails, in the strict sense, the individual or collective realization of the unlawful act; in the case of an indirect perpetrator, it is realized through another person who is used as an instrument. Исполнение преступления в узком смысле подразумевает индивидуальное или совместное совершение противоправного деяния в случае непосредственного участия в преступлении или совершении противоправного деяния с помощью другого лица, используемого как орудие преступления, что порождает соучастие.
What is needed now is an instrument which will formalize the many national unilateral gestures into a legally binding international regime which effectively outlaws anti-personnel landmines as a weapon of war and civilian terror. Сегодня необходим документ, который сведет многие национальные односторонние меры в юридически связывающий международный режим, эффективно запрещающий противопехотные наземные мины как орудие войны и гражданского террора.
Больше примеров...
Соглашения (примеров 315)
As types of instrument, negotiated agreements and economic instruments were particularly mentioned. В качестве инструментов политики особо отмечались выработанные в ходе переговоров соглашения и экономические меры.
We wish, however, to emphasize that we place a great premium on the procedure for transforming any agreement into a legally binding instrument. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что мы придаем большое значение процедуре преобразования любого соглашения в документ, имеющий обязательную силу.
Some people say that the title of the resulting instrument in 1995 is an agreement with 63 words in it. Некоторые говорят, что заглавие согласованного в 1995 году в результате соглашения состоит из 63 слов.
Many delegations expressed support for the development of an international instrument in the form of an implementing agreement under the Convention to effectively address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. Многие делегации высказались в пользу разработки международного документа в форме имплементационного соглашения на базе Конвенции для эффективного решения вопроса о сохранении и устойчивом использовании морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
The early availability of initial funding, including potential assistance for countries' ratification preparations before the instrument's entry into force, may be critical in building political support for an overall agreement on financing. Наличие первоначального финансирования на самом раннем этапе, в том числе потенциальная помощь странам в подготовке к ратификации до вступления документа в силу, может играть решающую роль в обеспечении политической поддержки в отношении соглашения о финансировании в целом.
Больше примеров...
Предметом (примеров 83)
Rather than leading to greater respect and tolerance, it had become an instrument of division. Вместо того чтобы способствовать обеспечению уважения и терпимости, она стала предметом разногласий.
The body of Nabil Mayya, a professor who teaches at private and Lebanese universities, was discovered in the Assad area; he had been killed with a sharp instrument. В районе Асад было найдено тело профессора Набиля Майи, преподававшего в частных и ливанских университетах; он был убит острым предметом.
Yet another example of advertising that has been the target of complaints and denunciation involves the use of sensuality as a necessary instrument for women to be heard. Еще одним примером вида рекламы, который стал предметом жалоб и осуждений, является использование сладострастия как непреложного средства достижения того, чтобы к женщинам прислушивались.
Although sanctions are a useful instrument that the Council can use, in accordance with the Charter, in well-defined circumstances, their negative and unintended impacts have made them a source of legitimate concern for the international community. Хотя санкции - это полезный инструмент, которым Совет может пользоваться в соответствии с Уставом, во вполне определенных обстоятельствах их негативные и нежелательные последствия делают их предметом законной обеспокоенности международного сообщества.
It was also stated that the test of internationality established to trigger the application of the draft instrument should be dealt with not in the definition of "contract of carriage" but exclusively in the provision dealing with the scope of the draft instrument. Было также отмечено, что критерий международного характера, устанавливаемый для обеспечения применимости проекта документа, должен являться предметом не определения "договора перевозки", а исключительно положения, касающегося сферы действия проекта документа.
Больше примеров...
Инструментария (примеров 24)
However, we still lack an efficient instrument for the development of that policy. Однако нам все еще не хватает эффективного инструментария для разработки такой политики.
It aims to provide a more comprehensive and community-based monitoring instrument for assessing the realization, or violations, of housing and land rights. Оно предназначено для обеспечения более всеобъемлющего и соответствующего интересам общин контрольного инструментария для оценки реализации или нарушений прав на жилище и землю.
A continued reduction of mercury demand driven by either environmental concern or economic realities will require the development of technological and economical instrument for the safe storage and management of surplus mercury. Для дальнейшего снижения спроса на ртуть под влиянием экологических проблем и экономических реальностей потребуется разработка технологического и экономического инструментария для обеспечения безопасного хранения избыточных запасов ртути и обращения с ними.
The bulk of the proposals to improve the United Nations budgetary process suggested above under alternative 1 would apply to alternatives 2 and 3 below, with changes introduced mainly in relation to the programming instrument and its link to resource allocation, as follows: Основную массу предложений по совершенствованию бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций, приведенных выше в связи с вариантом 1, можно было бы реализовать и в случае излагаемых ниже вариантов 2 и 3, в которых изменения касаются главным образом инструментария составления программ и его связи с распределением ресурсов.
Supports the development of a sustainability screening tool for review of UNOPS engagements against the three dimensions of sustainability, and requests UNOPS to widely share this instrument after its finalization. поддерживает разработку инструментария анализа устойчивости результатов для его использования при оценке эффективности проектов ЮНОПС по трем критериям устойчивости, и просит ЮНОПС добиваться широкого применения этого инструментария после его доработки.
Больше примеров...
Приборной (примеров 24)
The display in the instrument cluster highlights humans with yellow markings. Дисплей в приборной панели выделяет людей желтыми маркировками.
In autumn 2010, the telescope, camera and baffle sub-assemblies were fabricated and checked as they were brought together with their associated read-out electronics modules to form the instrument payload. Осенью 2010 года были изготовлены и проверены подузлы телескопа, камеры и гасителя, так как они были собраны вместе со своими соответствующими электронными модулями считывания для формирования приборной полезной нагрузки.
6.2.7.6.3.1. two distinctly different levels of instrument panel illumination intensity are provided during night and day, indicating to the driver that the dipped beam headlamps shall be switched ON [11/]; or 6.2.7.6.3.1 в ночное и дневное время предусматриваются два четко различимых уровня освещенности приборной доски, указывающие водителю на то, что будут ВКЛЮЧЕНЫ фары ближнего света [11/]; или
Tell tale Either an optional, circuit-closed, green, non-flashing tell tale or instrument illumination. Либо факультативный, сигнал включения зеленого цвета, немерцающий, либо освещение приборной доски.
in both cases, to the exclusion of glazing for lighting and light-signalling devices and instrument panels, of special bullet-proof glazing and of double-windows. в обоих случаях исключаются стекловые материалы для устройств освещения и световой сигнализации и приборной доски, а также специальные пуленепробиваемые стекловые материалы и двойные окна.
Больше примеров...
Аппаратуры (примеров 30)
The small overall size and mass of the instrument play an important role. Важное значение имеют небольшие габариты и масса аппаратуры.
Technological advances in telescope and instrument design over the last 10 years, coupled with the exponential increase in computer and communications capability, have caused a dramatic change in the character of astronomical research. Благодаря улучшению конструкции телескопов и другой аппаратуры в последние десять лет и росту в геометрической прогрессии возможностей компью-еров и техники связи характер астрономических ис-следований существенно изменился.
The instrument deployment programme was one of the major successes of the International Heliophysical Year. Программа по развертыванию сети измерительной аппаратуры стала одним из основных успехов проведения Международного гелиофизического года.
Using active optics technique to control its reflecting corrector makes it a unique astronomical instrument in combining large aperture with wide field of view. Использование аппаратуры активной оптики для управления отражающим корректором делает этот телескоп уникальным астрономическим инструментом, сочетающим большую апертуру с широким углом обзора.
Instrument or mechanical failure: such as the fracture of artificial heart valves due to faults in the manufacturing process; or the failure of essential life-maintaining equipment; неисправность или поломка оборудования, например нарушение функционирования искусственных клапанов сердца, обусловленное браком в процессе изготовления, или сбой аппаратуры жизнеобеспечения;
Больше примеров...
Рычагом (примеров 16)
The Quartet remains the most effective instrument for marshalling the international community's diplomatic efforts in support of Middle East peace. Наиболее эффективным рычагом мобилизации дипломатических усилий международного сообщества на поддержку достижения мира на Ближнем Востоке является «Четверка».
Mr. CABACTULIAN (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that TCDC was a powerful instrument which helped ensure the equitable integration, in a spirit of solidarity, of the developing countries in the world economy. Г-н КАБАКТУЛИАН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что техническое сотрудничество между развивающимися странами является мощным рычагом обеспечения в духе солидарности справедливого участия развивающихся стран в мировой экономике.
Negotiated with the participation of, and supported by, the major producers, exporters and users of anti-personnel mines, a transfer ban would be a meaningful arms control instrument. Будучи разработан на переговорах с участием и при поддержке крупных производителей, экспортеров и пользователей противопехотных мин, запрет на передачи стал бы весомым рычагом контроля над вооружениями.
Disarmament should not become a tool for stronger nations to control weaker ones, still less should it be an instrument for a handful of countries to optimize their armaments in order to seek unilateral superiority in security. Разоружение не должно стать тем инструментом, при помощи которого более сильные страны осуществляли бы контроль над более слабыми, и уж тем более оно не должно быть рычагом для того, чтобы горстка стран производила оптимизацию своих вооружений, домогаясь одностороннего превосходства в плане безопасности.
The Local Housing Programme (LHP) will be the framework for adjusting the housing stock and the orientation tool for the future residential development, as well as the main instrument to favour Roma social and residential integration. Программа жилищного строительства на местах (ПЖМ) станет механизмом, который позволит внести коррективы в жилой фонд, и компасом для будущего развития рынка жилья, а также основным рычагом социальной и жилищной интеграции рома.
Больше примеров...
Instrument (примеров 22)
laboratory equipment from Grosseron and Alianza Instrument, France. лабораторное оборудование Grosseron и Alianza Instrument, Франция.
He was later named CEO of General Instrument from 1990 to 1993 and chairman of Gilead Sciences from 1997 to 2001. Позже он был назначен генеральным директором General Instrument с 1990 по 1993 год и председателем Gilead Sciences с 1997 по 2001 год.
Claire's sons, Stephen and Christopher Halasz, were eventually forced to leave their positions at Mag Instrument, Inc. due to the souring relationship with Tony Maglica. Сыновья Клэр, Стивен и Кристофер Халас, были вынуждены покинуть свои позиции в Mag Instrument из-за «сложных отношений» с её главой Тони Маглицей.
Westerberg was employed at Saab-Scania (the car division) in Nyköping 1979-91, member of the board of AB Karl W. Olsson in 1974, Chairman of Cewe Instrument AB 1984-90 and Elwia AB from 1985. С 1974 г. по 1977 г. Вестерберг работал в Saab-Scania в Седертелье (автомобильное подразделение) в Нючёпинге 1979-1991 гг., стал членом правления АО Karl W. Олссон в 1974 г., председателем CEWE Instrument AB 1984-1990 гг. и Elwia AB с 1985 г...
The Harwell computer, later known as the Wolverhampton Instrument for Teaching Computing from Harwell (WITCH), or the Harwell Dekatron Computer, is an early British relay-based computer of the 1950s. Harwell computer (англ. Wolverhampton Instrument for Teaching Computing from Harwell, Вулверхэмптонский инструмент для обучения вычислениям из Харуэлла), позже известный как WITCH - ранний британский компьютер, основанный на реле.
Больше примеров...