Английский - русский
Перевод слова Instrument

Перевод instrument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документ (примеров 3490)
She was in favour of a legally binding instrument which would serve to counter the threats to human dignity implicit in human cloning. Она выступает за юридически обязательный документ, который послужит основой для устранения угрозы достоинству человека в связи с его клонированием.
Some participants considered that inserting in the future instrument a provision relating to amnesties, within the meaning of article 18, paragraph 1, of the 1992 Declaration, could constitute a step forward, in that no similar provision currently appeared in any treaty instrument. Некоторые участники сочли, что включение в будущий нормативный документ положения об амнистии по смыслу пункта 1 статьи 18 Декларации 1992 года могло бы стать новым элементом, поскольку в настоящее время ни в одном нормативном документе договорного характера не фигурирует какого-либо аналогичного положения.
A legal instrument was therefore needed to strengthen the Treaty by prohibiting the possession and use of nuclear weapons while also creating the conditions for general and complete disarmament as a longer-term goal. В этой связи необходим правовой документ, который мог бы укрепить Договор, запретив обладание и применение ядерного оружия и создав также условия для общего и полного разоружения в качестве долгосрочной цели.
They have also decided to elaborate a binding legal instrument and modalities for implementing it in order to guarantee subregional monitoring of small arms and light weapons, ammunition and any equipment that could be used in their manufacture. Они также приняли решение подготовить имеющий обязательную юридическую силу документ и разработать механизмы для его практической реализации с целью обеспечить на субрегиональном уровне контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами и любым оборудованием, которое могло бы использоваться для их производства.
That instrument is vitally important to the recognition and acceptance of the right of indigenous peoples to self-determination and of their right to survival as ethnically and culturally distinct peoples. Этот документ жизненно важен для признания и реализации права коренных народов на самоопределение и их права на выживание как уникальных в этническом и культурном отношении народов.
Больше примеров...
Инструмент (примеров 2544)
Through this instrument, COTUNACE guaranteed SME activities vis-à-vis banks. Используя этот инструмент, КОТУНАСЕ предоставляет банкам гарантии в отношении деятельности МСП.
Look, it's a $30,000 instrument, Tom. Слушай, Том, инструмент стоит 30 штук.
The Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi was endorsed by the Commission in June as an instrument of engagement and dialogue among Burundi, the Commission and other stakeholders. Стратегические рамки для миростроительства в Бурунди были одобрены Комиссией в июне как инструмент вовлечения и диалога между Бурунди, Комиссией и другими участниками.
The Working Group approved the substance of the definitions of "negotiable instrument" and "negotiable document", subject to the deletion of the reference to other law. Рабочая группа одобрила содержание определений терминов "оборотный инструмент" и "оборотный документ" при условии исключения ссылки на иные нормы права.
The following list of suggestions made during those sessions may facilitate references in the continued discussion of this issue: Suggested options: (1) The veto as a voting instrument should be maintained as today. Право вето как инструмент голосования в Совете Безопасности следует сохранить в том виде, в каком оно существует в настоящее время.
Больше примеров...
Договор (примеров 607)
It was the first international instrument devoted exclusively to the protection of children. Это первый международный договор, целиком посвященный защите прав ребенка.
While acknowledging the difficulties associated with the past production of fissile material, South Africa strongly believes that the question of stocks needs to be addressed in a future treaty for it to be a credible disarmament instrument. Учитывая сложности, связанные с ранее произведенными расщепляющимися материалами, Южная Африка, тем не менее, твердо убеждена в том, что будущий договор должен затрагивать вопрос запасов, иначе он не будет надежным инструментом разоружения.
The State of Guatemala has been submitting its reports as a signatory and party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination since 18 January 1983, the date of the instrument's entry into force in Guatemala. Государство Гватемала упорядочило представление своих докладов, подписав Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и вошла в состав ее участников 18 января 1983 года, когда этот международный договор вступил в силу.
That required an international instrument on mutual legal cooperation that would cover all the major international crimes, including crimes against humanity, and could provide an operational approach to ensuring prosecution for abhorrent crimes. Для этого необходим международный договор по взаимному правовому сотрудничеству, который покрывал бы все основные международные преступления, включая преступления против человечности, и мог бы предоставить оперативный подход для обеспечения уголовного преследования за одиозные преступления.
A first step would be for the US finally to ratify the 1996 Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). President Barack Obama has endorsed this treaty as a vital instrument to discourage proliferation and avert nuclear war. Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Больше примеров...
Механизм (примеров 534)
This instrument seems to be in its very early stages of application. Этот механизм, как представляется, находится на самых начальных стадиях его применения.
Importantly, the judicial oversight provision has been proved to be an effective instrument in the promotion and protection of human rights. Немаловажно, что эффективным инструментом поощрения и защиты прав человека стал механизм судебного надзора.
The universal periodic review mechanism should become a key instrument for human rights oversight in Member States, and he welcomed the steps taken to launch the review process within the framework of the Human Rights Council. Механизм универсального периодического обзора должен стать ключевым инструментом надзорных функций в области прав человека в государствах-членах, и оратор приветствует шаги, предпринятые для инициирования процесса проведения обзора в рамках Совета по правам человека.
In 1980, the General Assembly developed the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures and encouraged all countries to report annually on their military-related expenditures for the previous year. В 1980 году Генеральная Ассамблея разработала механизм стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и призвала все страны ежегодно представлять отчет о своих военных расходах за предыдущий год.
As the initiator of the World Solar Programme 1996-2005, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has provided the world community with an instrument for the promotion of renewable sources of energy. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) как инициатор Всемирной программы по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы предоставила международному сообществу механизм поощрения использования возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Средство (примеров 156)
The measure was considered long due and provides the law enforcement personnel with a powerful instrument to combat the menace of human smuggling. После длительного рассмотрения оно дает в руки правоохранительных органов мощное средство борьбы с угрозой контрабандной торговли людьми.
Prominent among the questionnaire responses was the perception that the cultural diversity which follows as a result of migration ought to be valued as a resource, rather than being conceived as an instrument of division. Среди ответов на вопросник выделяется мнение о том, что культурное разнообразие, возникающее в результате миграции, следует оценивать как питательный источник, а не средство разделения.
(a) Prevention mechanism: the protocol as a preventive and not a punitive instrument; а) механизм предотвращения: протокол как средство предотвращения, а не наказания;
In this country, the country strategy note shows its value as an instrument for implementing the programme approach and national execution, and as a basic tool to coordinate United Nations system activities. В этой стране документ о национальных стратегиях имеет большое значение как средство обеспечения применения программного подхода и осуществления деятельности на национальном уровне и как основной инструмент для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
We share the view that the CSCE should be the instrument of first resort for States Parties when any conflicts arise in the region. Разделяем тезис "СБСЕ сначала" - т.е. Совещание как средство, к которому государства-участники могут прибегнуть в первую очередь при возникновении конфликтных ситуаций в регионе.
Больше примеров...
Прибор (примеров 170)
NASA near Earth asteroid rendezvous X-ray instrument: mission ended successfully in 2001 Рентгеновский измерительный прибор для КА НАСА в рамках проекта изучения астероидов в околоземном пространстве; запуск успешно осуществлен в 2001 году
The instrument for measuring the pressure of the vapour phase in the cargo tank shall activate the alarm when the internal pressure reaches 40 kPa. Если внутреннее давление достигает 40 кПа, прибор для измерения давления в газовой фазе должен приводить в действие аварийную сигнализацию.
The linearity of the receiver and the associated indicating instrument shall be better than 2 per cent of the effective part of the scale. Контрольно-измерительный прибор должен обладать линейностью, отклонения от которой не должны превышать 2% в рабочей части шкалы.
The A3B5 instrument is provided with a current voltage characteristic having a negative differential conductivity section, the conductivity value of which is greater than the differential conductivity value of the biological object. Полупроводниковый прибор A3B5 выполнен с вольтамперной характеристикой, имеющей участок с отрицательной дифференциальной проводимостью, величина которой превышает величину дифференциальной проводимости биологического объекта.
(c) Polarization and directionality of the Earth's reflectances instrument (POLDER) by CNES; с) прибор для определения поляризации и направленности отражений от поверхности Земли (ПОЛДЕР), разработанный КНЕС;
Больше примеров...
Акт (примеров 157)
They include the constituent instrument of the organization and the rules flowing from it (art. 2). Они включают в себя учредительный акт организации и вытекающие из него правила (статья 2).
The statutory instrument giving effect to the Act came into force on 1 January 1994. Установленный законом акт, вступающий в силу этого закона, вступил в силу 1 января 1994 года.
We welcome the start of the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude the required legal instrument and express the hope that it will soon result in the conclusion of an international instrument institutionalizing the status. Мы приветствуем начало Монголией переговоров со своими двумя соседями о заключении необходимого правового акта и выражаем надежду, что он позволит в скором времени заключить международный акт, официально закрепляющий этот статус.
When Dönitz learned this, he radioed Jodl full powers to sign the unconditional German Instrument of Surrender at 1.30 am on the morning of 7 May. Когда Дёниц узнал об этом, он уполномочил Йодля подписать акт о безоговорочной капитуляции в 1:30 утра 7 мая 1945 года.
Once the Maharaja signed the Instrument of Accession, Indian soldiers entered Kashmir and drove the Pakistani-sponsored irregulars from all but a small section of the state. Махараджа подписал Акт о присоединении, «Индийские солдаты вошли в Кашмир и очистили его от всех пакистанских военных соединений, кроме небольшого участка.
Больше примеров...
Орудие (примеров 73)
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas. Я, Эль Акир, орудие победы над захватчиками из-за моря.
He was struck at least twice, and whatever instrument was used left an odd pattern in the wound. Его ударили по меньшей мере дважды, однако орудие, которое для этого использовалось, оставило нечёткий след.
Being a direct perpetrator entails, in the strict sense, the individual or collective realization of the unlawful act; in the case of an indirect perpetrator, it is realized through another person who is used as an instrument. Исполнение преступления в узком смысле подразумевает индивидуальное или совместное совершение противоправного деяния в случае непосредственного участия в преступлении или совершении противоправного деяния с помощью другого лица, используемого как орудие преступления, что порождает соучастие.
FIAN - Foodfirst Information and Action Network, International Baccalaureate Organization, World Association for the School as an Instrument of Peace. Американская ассоциация содействия развитию науки, Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира, Международное бюро по унификации программ подготовки бакалавров, ФИАН - "Продовольствие - прежде всего"
What is needed now is an instrument which will formalize the many national unilateral gestures into a legally binding international regime which effectively outlaws anti-personnel landmines as a weapon of war and civilian terror. Сегодня необходим документ, который сведет многие национальные односторонние меры в юридически связывающий международный режим, эффективно запрещающий противопехотные наземные мины как орудие войны и гражданского террора.
Больше примеров...
Соглашения (примеров 315)
Fender began negotiations with several Japanese musical instrument distributors and reached an agreement with Yamano Gakki and Kanda Shokai to establish Fender Japan. Fender начала переговоры с несколькими японскими дистрибьюторами музыкальных инструментов, и достигла соглашения с Yamano Gakki и Kanda Shokai, для последующего создания отделения Fender Japan.
With the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances being so widely acknowledged and recognized, my delegation finds the absence of an instrument troubling and the failure to even start negotiations on one disturbing. Учитывая то, что законное стремление государств, не обладающих ядерным оружием, к получению недвусмысленных и юридически обязывающих гарантий безопасности находит столь широкое понимание и признание, моя делегация считает, что отсутствие соглашения вызывает озабоченность, а неспособность хотя бы начать переговоры по нему является прискорбной.
We support the adoption of stronger transparency and confidence-building measures relating to outer space activities and support all international efforts towards the conclusion of a binding instrument to prevent an arms race in outer space. Мы выступаем за принятие в отношении космической деятельности более решительных шагов в таких областях, как транспарентность и меры укрепления доверия, и готовы поддержать любые международные усилия, направленные на заключение имеющего обязательную силу соглашения о запрещении гонки вооружений в космосе.
To avoid legal and/or technical uncertainties Austria sees merit in the elaboration of a detailed list to be annexed to the instrument, drawing on the experience of existing lists such as the Wassenaar Munitions List. Во избежание неопределенностей с юридической и/или технической точек зрения Австрия считает целесообразным разработать в качестве приложения к документу подробный список, используя опыт существующих списков, таких как список военного снаряжения в рамках Вассенаарского соглашения.
Costa Rica wishes to reiterate again, its firm commitment to the Convention as an instrument of indisputable importance; it will continue to support the latter unreservedly during the current ratification and coming into force stage and during the subsequent implementation. Коста-Рика хотела бы вновь недвусмысленно заявить о своей твердой приверженности осуществлению Конвенции как соглашения, имеющего неоспоримо важное значение, и эта страна будет по-прежнему безоговорочно поддерживать Конвенцию как на текущем этапе ратификации и вступления в силу, так и на последующем этапе осуществления и практического применения.
Больше примеров...
Предметом (примеров 83)
Whether my patient is under anaesthetic or not, whether he's under hypnosis or he has just been knocked out with a blunt instrument is totally irrelevant. Находится ли мой пациент под наркозом, или под гипнозом, или просто оглушен тупым предметом, это мне абсолютно безразлично.
The popular votes in the municipalities are regarded by the population as a direct-democratic instrument, the result of which should not be subject to any legal review or complaint. Голосование жителей рассматривается населением как инструмент прямой демократии, результаты применения которого не должны быть предметом какой-либо правовой проверки или обжалования.
This Act enshrines a number of elements which should help to prevent and suppress the patterns of behaviour cited in the Convention, and represents an advance in other fields not dealt with under this instrument. Этот закон содержит целый ряд положений, которые должны способствовать предупреждению и пресечению деяний, охватываемых Конвенцией, и представляет собой шаг вперед в других сферах, не являющихся предметом этого договора.
Indeed, they were not the subject of any negotiated international human rights instrument, and the contents of the paragraph violated not only the spirit, but also the letter of the Convention on the Rights of the Child. В действительности они не являются предметом какого-либо согласованного международного документа по правам человека, и содержание этого пункта нарушает не только дух, но и букву Конвенции о правах ребенка.
The NGO Coalition emphasized that, as also stated by the Human Rights Committee, reservations by their nature are incompatible with the object and purpose of a procedural instrument and that all recently negotiated instruments of a similar nature have explicitly excluded reservations. Коалиция НПО подчеркнула, что, как в свое время было также отмечено Комитетом по правам человека, оговорки по своему характеру несовместимы с предметом и целью документа, относящегося к процедуре, и что все разработанные в последнее время путем переговоров документы аналогичного характера прямо исключают оговорки.
Больше примеров...
Инструментария (примеров 24)
For this quantitative analysis, a structured review was conducted using a standard instrument with common criteria for assessing report attributes. Для целей этого количественного анализа был проведен структурированный обзор с использованием стандартного инструментария с общими критериями для оценки атрибутов докладов.
In line with the experts' suggestions, several initiatives aimed at updating the data collection instrument and increasing the response rate are currently under way. Исходя из предложений экспертов, был подготовлен и осуществляется ряд инициатив, направленных на обновление инструментария для сбора данных и расширения круга участников опросов.
It remains a global and local challenge to ensure that all forms of violence against women are measured, whether in the same instrument or through a series of specific modules. Как на глобальном, так и местном уровне по-прежнему стоит проблема обеспечения того, чтобы оценке были подвергнуты все формы насилия в отношении женщин с использованием одного и того же инструментария или с помощью серий конкретных модулей.
With regard to operative paragraph 18, it was envisaged that additional extrabudgetary resources in the amount of $140,500 would be required to prepare a feasibility study requiring the review of existing data-collection activities, data availability in countries and the development of the data-collection instrument. В связи с пунктом 18 постановляющей части ожидается, что дополнительные внебюджетные средства в размере 140500 долл. США потребуются для подготовки технико-экономического обоснования, необходимого для анализа осуществляемых мероприятий по сбору данных, наличия данных в странах и разработки инструментария для сбора данных.
VTsIOM conducts "full cycle" marketing, social and political research, from instrument design and data collection to analysis and presentation of findings to the clients. ВЦИОМ проводит маркетинговые, социальные и политические исследования полного цикла - от разработки концепции и инструментария до подготовки аналитических отчетов и презентации результатов.
Больше примеров...
Приборной (примеров 24)
(b) Fluorescent tubes used in instrument panel displays. Ь) флуоресцентных ламп, используемых в дисплеях приборной панели.
12/ Not required if instrument panel lights are lit automatically on activation of the master lighting switch. 12/ Не требуется, если подсветка приборной панели включается автоматически при приведении в действие общего выключателя освещения.
The car also lacked door handles, as the doors were instead opened electrically using push-buttons located on the exterior and the instrument panel. У автомобиля также не было дверных ручек, сами двери открывались при помощи электрических кнопок, расположенных снаружи на кузове и на приборной панели.
However, given vehicle manufacturers' stated concern that limited instrument panel area is available for locating tell-tales, it is noted that it is permissible to augment the ISO symbol with the text "ESC". С учетом озабоченности, выраженной изготовителями транспортных средств по поводу того, что имеющаяся на приборной доске свободная зона для установки контрольных сигналов ограничена, участники отметили возможность дополнить символ ИСО обозначением "ESC".
Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed. В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности .
Больше примеров...
Аппаратуры (примеров 30)
(e) Workshop participants were ready to provide voluntary support for the preparations and coordination of the above-mentioned scientific instrument activities as part of the overall activities of the International Heliophysical Year 2007. е) участники практикума готовы оказывать добровольную помощь в подготовке и координации вышеупомянутых мероприятий с использованием научной аппаратуры в рамках общих мероприятий в ходе Международного гелиофизического года.
The lead engineer or scientist provides the instrumentation in the array, while the host nation provides manpower, facilities and operational support to obtain data with the instrument, typically at a local university. Ведущий инженер или ученый предоставляет набор контрольно-измерительной аппаратуры, а принимающая страна предоставляет персонал, помещения и оперативную поддержку, обычно на базе местного университета, для получения данных с помощью этой аппаратуры.
Using active optics technique to control its reflecting corrector makes it a unique astronomical instrument in combining large aperture with wide field of view. Использование аппаратуры активной оптики для управления отражающим корректором делает этот телескоп уникальным астрономическим инструментом, сочетающим большую апертуру с широким углом обзора.
The various applications of that type of instrument depended not only on the accuracy of the time measurement on-board but also on the coverage, the various characteristics of the instruments, the characteristics of the mission and the various geophysical corrections to be applied. Применение приборов такого типа для различных целей зависит не только от точности временных измерений на борту, но и от охвата, различных характеристик аппаратуры, характеристик задач полета и применения различных методов геофизической коррекции.
Aboard the low-apogee main satellite which is to be launched in mid-1996, the potential will be controlled by an instrument SPEX, similar to ASPOC in the Cluster mission. Работу аппаратуры на борту основного спутника на орбите с низким апогеем будет контролировать прибор СПЕКС, аналогичный прибору АСПОК, который используется в рамках проекта "Кластер".
Больше примеров...
Рычагом (примеров 16)
The Quartet remains the most effective instrument for marshalling the international community's diplomatic efforts in support of Middle East peace. Наиболее эффективным рычагом мобилизации дипломатических усилий международного сообщества на поддержку достижения мира на Ближнем Востоке является «Четверка».
This consensus would in future be linked to the virtues of balance and would remain the most effective means of untangling the most complex situations instead of becoming an instrument of censorship, a veto harmful to collective action. Тогда этот консенсус был бы сопряжен с достоинствами баланса и оставался бы самым эффективным средством распутывания самых сложных ситуаций, вместо того чтобы становиться рычагом цензуры, инструментом вето, пагубным для коллективных действий.
The Local Housing Programme (LHP) will be the framework for adjusting the housing stock and the orientation tool for the future residential development, as well as the main instrument to favour Roma social and residential integration. Программа жилищного строительства на местах (ПЖМ) станет механизмом, который позволит внести коррективы в жилой фонд, и компасом для будущего развития рынка жилья, а также основным рычагом социальной и жилищной интеграции рома.
This innovative instrument of transparency has not been permitted to play the full role it should in beginning to give the global community a handle on the issue of excessive arms build-ups. Этому новаторскому инструменту транспарентности в самом начале не позволили в полной мере играть отводимую ему роль - обеспечить глобальное сообщество рычагом для регулирования проблемы чрезмерного наращивания вооружений.
Gunpowder blew up the knightly class, the compass discovered the world market and found the colonies, and the printing press was the instrument of Protestantism and the regeneration of science in general; the most powerful lever for creating the intellectual prerequisites. Порох взрывает на воздух рыцарство, компас открывает мировой рынок и основывает колонии, а книгопечатание становится орудием протестантизма и вообще средством возрождения науки, самым мощным рычагом для создания необходимых предпосылок духовного развития».
Больше примеров...
Instrument (примеров 22)
laboratory equipment from Grosseron and Alianza Instrument, France. лабораторное оборудование Grosseron и Alianza Instrument, Франция.
Electric Field and Waves Instrument (EFW); The Principal Investigator is John Wygant from the University of Minnesota. Electric Field and Waves Instrument (EFW); John Wygant из миннесотского университета, совместно с UCB и колорадским университетом.
ALSA, which stands for Advanced Linux Sound Architecture, provides audio and MIDI (Musical Instrument Digital Interface) functionality to the Linux operating system. ALSA, или Advanced Linux Sound Architecture - продвинутая звуковая архитектура Linux, позволяет работать аудио и MIDI (Musical Instrument Digital Interface - Цифровой интерфейс музыкальных инструментов) в операционной системе Linux.
Following the introduction of the Sequence trading platform in 1996, EPICs were renamed Tradable Instrument Display Mnemonics (TIDM), but they are still widely referred to as EPICs. После переименования в 1996 году система получила новую аббревиатуру TIDM (англ. Tradable Instrument Display Mnemonics), но по прежнему их часто называют EPIC.
Westerberg was employed at Saab-Scania (the car division) in Nyköping 1979-91, member of the board of AB Karl W. Olsson in 1974, Chairman of Cewe Instrument AB 1984-90 and Elwia AB from 1985. С 1974 г. по 1977 г. Вестерберг работал в Saab-Scania в Седертелье (автомобильное подразделение) в Нючёпинге 1979-1991 гг., стал членом правления АО Karl W. Олссон в 1974 г., председателем CEWE Instrument AB 1984-1990 гг. и Elwia AB с 1985 г...
Больше примеров...