Английский - русский
Перевод слова Instrument

Перевод instrument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документ (примеров 3490)
This treaty offers a historic opportunity to have an instrument that bans all nuclear-test explosions for all time. Завершение разработки этого договора представляет для нас историческую возможность получить в свое распоряжение документ, запрещающий все ядерные испытательные взрывы на все времена.
That instrument, particularly its provisions on asset recovery, constituted a decisive step towards enhancing international cooperation in that area. Этот документ, особенно содержащиеся в нем положения, касающиеся мер по возвращению активов, представляет собой решительный шаг по укреплению международного сотрудничества в этой области.
It is the only international instrument that provides both the legal framework for the Platform for Action and the means by which it may be realized. Она единственный международный документ, в котором предусматриваются как правовые рамки для Платформы действий, так и средства, с помощью которых она может быть претворена в жизнь.
If negotiating States are able to make some relatively small leaps of imagination and grapple in a spirit of compromise with the remaining unresolved issues, then we can indeed have an instrument this year which will materially and significantly contribute to the security of us all. Если участвующие в переговорах государства смогут проявить немного творчества и, действуя в духе компромисса, взяться за решение оставшихся неурегулированных проблем, то тогда мы действительно сможем разработать в этом году документ, который внесет практический и существенный вклад в обеспечение безопасности для всех нас.
The Declaration is an instrument that had to wait more than 20 years to be adopted and that will be the fundamental charter for the protection of human rights of our indigenous peoples. Эта декларация представляет собой документ, которому пришлось ждать своего принятия 20 лет и который станет основополагающей хартией для защиты прав человека наших коренных народов.
Больше примеров...
Инструмент (примеров 2544)
This financial instrument earns an enhanced yield that is higher than a basic, standard time deposit. Этот финансовый инструмент позволяет получать больший по сравнению с обычным срочным вкладом доход.
They said I'd have been great, whatever instrument I chose. Они говорили, что я великолепен, какой бы инструмент я ни выбрал.
That unique international legal instrument has already made an invaluable contribution to strengthening the enforcement of laws and expanding international cooperation in maritime affairs. Этот уникальный международно-правовой инструмент уже внес свой неоценимый вклад в дело укрепления правопорядка и расширения межгосударственного сотрудничества в морских делах.
Bearing in mind the power of information as both a positive and a negative instrument of change, it must be ensured that information was accurate and objective all the time. Памятуя о силе информации, представляющей собой как конструктивный, так и деструктивный инструмент перемен, необходимо обеспечивать, чтобы она всегда была достоверной и объективной.
Mandates for peace-keeping have often been too weak, inarticulate or deliberately confused, even as the relatively mundane activity of peace-keeping rapidly became a key instrument of the United Nations system. Мандаты для миротворческих операций нередко были слишком слабыми, нечетко сформулированными, либо сознательно запутанными, даже относительно повседневная деятельность, связанная с миротворческим процессом, очень быстро превратилась в ключевой инструмент системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Договор (примеров 607)
South Africa sees a future treaty as an instrument both for non-proliferation and disarmament. Южная Африка рассматривает будущий договор в качестве инструмента как нераспространения, так и разоружения.
This means that although a tribunal may only have jurisdiction in regard to a particular instrument, it must always interpret and apply that instrument in its relationship to its normative environment - that is to say "other" international law. Это означает, что, хотя суд может обладать юрисдикцией только в отношении какого-либо конкретного договора, он должен также толковать и применять этот договор с учетом его взаимосвязи с его нормативной средой, т.е. с "другим" международным правом.
It is not essential to cite the constitutional rule infringed, provided that the injured right is clearly identified, except when an international instrument is being invoked. Упоминание нарушенной конституционной нормы является не обязательным при условии четкого определения нарушенного права, если не делается ссылка на международный договор.
Non-nuclear-weapon States were understandably concerned about the delayed entry into force of the CTBT due to the failure of eight States parties to ratify it, and about the absence of a legally binding instrument on negative security assurances. Совершенно очевидно, что неядерные государства обеспокоены задержкой с вступлением в силу ДВЗЯИ из-за нежелания восьми государств-участников ратифицировать этот Договор и отсутствием юридически обязательного правового документа о негативных гарантиях безопасности.
The term "constituent instrument" used in the Vienna Convention was limitative and might lead to confusion, since it was only one of the forms that the treaty establishing an international organization could take. Фраза «учредительные акты» в Венской конвенции ограничительна по своему характеру и может вносить путаницу, поскольку является не более чем одной из форм, посредством которой можно отразить договор, на основании которого учреждается международная организация.
Больше примеров...
Механизм (примеров 534)
The EU recalls that the challenge inspection mechanism is an essential and readily available instrument of that regime. ЕС напоминает, что механизм инспекций по запросу является важным и действенным инструментом этого режима.
Presentation on "An innovative instrument for financing sustained growth: GDP linked bonds" Презентация на тему «Новаторский механизм финансирования устойчивого роста: выпуск облигаций, увязанных с ВВП»
The Institute is currently updating the instrument for receiving current information for the database on the status of available legislation and existing arrangements among countries. В настоящее время Институт модернизирует механизм сбора информации для базы данных о законодательстве и договоренностях, действующих между странами.
The Mechanism, also referred to as "Africa Innovative Thinking on Governance", is a mutually agreed self-monitoring instrument voluntarily acceded to by the States members of the African Union. Этот механизм, также известный под названием «Африканское новаторское мышление в сфере управления», представляет собой согласованный инструмент самоконтроля, к которому на добровольной основе присоединились государства - члены Африканского союза.
We share the concern of the Secretary-General that the Court, the most important instrument for the settlement of disputes, is not being fully utilized for this purpose. Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в отношении того, что Суд, наиболее важный механизм для урегулирования споров, в недостаточной степени используется для этой цели.
Больше примеров...
Средство (примеров 156)
To him literature was an instrument to fight social evils. Рассматривал литературу как средство борьбы с несправедливостью, социальным злом.
It is yet another instrument of the implementation of the Croatian policy of ethnic cleansing, aimed at finally eliminating the Serbs from the Republic of Serbian Krajina and Croatia. Это еще одно средство осуществления Хорватией политики этнической чистки, направленной на полное устранение сербов из Республики Сербская Краина и Хорватии.
The United Nations system would be marginalized if it allowed itself to become an instrument of the disguised protectionism of some developed countries that were unwilling or unable to adapt to the new global economy. Роль системы Организации Объединенных Наций будет сведена к минимуму, если она позволит превратить себя в средство замаскированного протекционизма некоторых развитых стран, которые не желают или не в состоянии адаптироваться к условиям новой глобальной экономики.
Bolivia rejects all war of aggression as an instrument for settling disputes and conflicts between States and reserves the right to self-defence in the event of an aggression that threatens the independence and integrity of the State. Боливия отвергает все агрессивные войны как средство урегулирования споров и конфликтов между государствами и оставляет за собой право на самооборону в случае агрессии, которая угрожает независимости и целостности государства.
With regard to the "barometer of tolerance", following a study by two Belgian universities, the Centre had hired a full-time consultant in January 2008 to oversee the practical implementation of that instrument. Что касается «барометра толерантности» - методики, разработанной специалистами двух бельгийских университетов, то Центр по обеспечению равных возможностей в 2008 году пригласил на полную ставку сотрудника, который на практике применяет это средство наблюдения и оценки.
Больше примеров...
Прибор (примеров 170)
"Indicator" means a device that shows the magnitude of the physical characteristics that the instrument is designed to sense. 2.3 Под "индикатором" подразумевается устройство, показывающее величину физических характеристик, которую должен регистрировать прибор.
NASA near Earth asteroid rendezvous X-ray instrument: mission ended successfully in 2001 Рентгеновский измерительный прибор для КА НАСА в рамках проекта изучения астероидов в околоземном пространстве; запуск успешно осуществлен в 2001 году
The instrument has two modes, a multispectral untargeted mode and a hyperspectral targeted mode. Прибор имеет два режима, не целевой мультисаектральный (multispectral untargeted) и целевой гиперспектральный режим (hyperspectral targeted).
This new instrument for meteorology is the most important part of the payload in the meteorological satellites of the Metop series. This satellite, the first model of which is to be launched in 2002 or 2003, will be inserted into a polar orbit. Этот новый метеорологический прибор является наиболее важным элементом полезной нагрузки метеорологических спутников-зондов серии "Метоп", первую модель которого планируется вывести на полярную орбиту в 2002 или 2003 году.
Laser-Induced Incandescence Instrument as Tool for Measuring Exhaust Particulates Лазерный прибор теплового излучения для использования в качестве средства измерения количества твердых частиц в отработавших газах
Больше примеров...
Акт (примеров 157)
Adopted on 28 July 1994 by the General Assembly in its resolution 48/263 and in force since 28 July 1996, the Agreement is to be interpreted and applied together with UNCLOS as a single instrument. Принятое 28 июля 1994 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/263 и вступившее в силу 28 июля 1996 года Соглашение подлежит толкованию и применению совместно с ЮНКЛОС как единый акт.
As several delegations phrased it, should we look upon the treaty as a humanitarian act or see it as a disarmament instrument? Как сказали несколько делегаций, нам следует определиться - рассматривать этот договор как гуманитарный акт или же как разоруженческий документ.
Annex 1 Instrument of Government, Chapter 2, Fundamental Rights and Freedoms, English translation Приложение 1 Правительственный акт, глава 2 "Основные права и свободы", в переводе на английский язык
In order to further stress the importance of the Convention, the Riksdag has taken a first decision on an amendment of the Instrument of Government which prescribes that no law or other provision may be adopted that comes into collision with Sweden's commitments according to the Convention. Для того чтобы еще сильнее подчеркнуть важное значение Конвенции, парламентом сначала было принято решение о внесении поправки в Правительственный акт, запрещающий принятие каких-либо законов или положений, которые вступают в противоречие с обязательствами Швеции по указанной Конвенции.
Furthermore, it would have to be considered whether that reasoning would apply to all international organizations or only to those possessing an objective international legal personality distinct from that of its member States and whether its constituent instrument endowed the organization with its own separate powers. С другой стороны, необходимо рассмотреть, можно ли применять этот аргумент ко всем международным организациям или только к международным организациям, которые обладают объективным международным юридическим лицом, отличным от государств-членов, и предусматривает ли учредительный акт этой организации соответствующие права.
Больше примеров...
Орудие (примеров 73)
Emigration, as an instrument of aggression against Cuba, has been used by the United States Government since the very moment of the triumph of the Cuban revolution. Эмиграция как орудие агрессии против Кубы использовалась правительством Соединенных Штатов с самого момента победы Кубинской революции.
Gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression, inter alia, through the intimidation and detention of lawyers, будучи серьезно озабочена тем, что правовая система в действительности используется как орудие подавления, в частности посредством запугивания и задержания адвокатов, становятся все более распространенными,
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence, И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
He also reiterated Cambodia's need for a trustworthy judiciary, and expressed concern that the courts were increasingly being used as an instrument of the executive to silence opposition voices; Он вновь указал на то, что Камбодже требуется заслуживающая доверия судебная система, и выразил озабоченность в связи с тем, что суды все чаще используются как орудие исполнительной власти для того, чтобы заставить молчать оппозицию;
I am his instrument. Я орудие в его руках.
Больше примеров...
Соглашения (примеров 315)
The Republic of Guinea encourages the Open-Ended Working Group established to negotiate an international instrument on small arms and light weapons to speedily arrive at an agreement ready for immediate implementation. Гвинейская Республика призывает Рабочую группу открытого состава, созданную для ведения переговоров о международном документе, относящемся к стрелковому оружию и легким вооружениям, в кратчайшие сроки завершить разработку соглашения, к осуществлению которого можно будет приступить немедленно.
The instrument could be adopted as a protocol to the Convention, if necessary supplemented by a non-binding instrument, or as a multilateral agreement related to the Convention in accordance with its article 8. Такой документ можно принять в качестве протокола к Конвенции, при необходимости дополнив его документом необязательного характера, или в виде связанного с Конвенцией многостороннего соглашения, заключаемого в соответствии с ее статьей 8.
Certain States parties to the latter instrument, including France, had taken the position from the beginning that, given the attitude of major producers and users, the Oslo Convention alone would regrettably be insufficient. Некоторые государства - участники последнего соглашения, в том числе и Франция, с самого начала заняли ту позицию, что, учитывая отношение основных производителей и пользователей, одной Конвенции Осло будет, к сожалению, недостаточно.
Recourse to the instrument of an agreement between the social parties represents of itself an innovation in Italian practice that makes it possible to define a political orientation on the basis of a prior understanding between the parties directly concerned. Использование такого средства, как заключение соглашения между политическими партиями, представляет само по себе новое явление в итальянской практике, делающее возможным определение политического курса на основе ранее достигнутой договоренности между непосредственно заинтересованными сторонами.
Ukraine was prepared to participate actively in the elaboration of an appropriate legal instrument on the basis of practical proposals submitted to the Sixth Committee and the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Оратор дает высокую оценку проделанной Генеральным секретарем работе по включению основных положений Конвенции в соглашения о статусе сил и статусе миссии. Украина поддерживает этот прагматичный подход, поскольку среди государств, на территории которых действуют миссии Организации Объединенных Наций, лишь немногие являются участниками Конвенции.
Больше примеров...
Предметом (примеров 83)
No doubt at all - the wounds caused by the same instrument. Без всякого сомнения, все раны нанесены тем же предметом.
A narrow instrument with a round edge. Узким предметом с закруглённым концом.
However, as an overall direction and to deliver a truly effective instrument, we think that any treaty to be negotiated must be as detailed and as comprehensive as possible. Однако в ракурсе общей направленности и в плане получения поистине эффективного инструмента мы считаем, что любой договор, ставший предметом переговоров должен носить как можно более детальный и всеобъемлющий характер.
Mr. BIELASHOV (Ukraine) expressed continued support for the conclusion of a legally binding instrument on mines other than anti-personnel mines, a matter of paramount humanitarian concern. Г-н БЕЛАШОВ (Украина) выражает неизменную поддержку заключению юридически обязывающего инструмента по минам, отличным от противопехотных, что является предметом кардинальной гуманитарной озабоченности.
While the effect of a security right on the obligor of a negotiable instrument or negotiable document is well developed in most States, this is not always the case with respect to a receivable that is the subject of a security right. В большинстве государств разработаны четкие нормы, описывающие последствия обеспечительного права для лица, имеющего обязательство по оборотному инструменту или оборотному документу, однако, в отношении дебиторской задолженности, являющейся предметом обеспечительного права, дело обстоит не совсем так.
Больше примеров...
Инструментария (примеров 24)
For this quantitative analysis, a structured review was conducted using a standard instrument with common criteria for assessing report attributes. Для целей этого количественного анализа был проведен структурированный обзор с использованием стандартного инструментария с общими критериями для оценки атрибутов докладов.
A continued reduction of mercury demand driven by either environmental concern or economic realities will require the development of technological and economical instrument for the safe storage and management of surplus mercury. Для дальнейшего снижения спроса на ртуть под влиянием экологических проблем и экономических реальностей потребуется разработка технологического и экономического инструментария для обеспечения безопасного хранения избыточных запасов ртути и обращения с ними.
The preparatory phase is essential for key international partners and national experts to jointly develop a proper set of standard instrument to be pilot tested and refined through the project, and to collaborate effectively on the other main project activities. Подготовительный этап очень важен для совместной разработки ключевыми международными партнерами и национальными экспертами надлежащего набора стандартного инструментария, который будет апробирован и уточнен в течение проекта, и для эффективного сотрудничества при проведении других основных проектных мероприятий.
The taskforce's objective is to develop a common instrument for the collection of core data on health state, a dimension of health status. Задача целевой группы состоит в разработке общего инструментария для сбора основных данных о состоянии здоровья и охвата понятия "состояние здоровья".
VTsIOM conducts "full cycle" marketing, social and political research, from instrument design and data collection to analysis and presentation of findings to the clients. ВЦИОМ проводит маркетинговые, социальные и политические исследования полного цикла - от разработки концепции и инструментария до подготовки аналитических отчетов и презентации результатов.
Больше примеров...
Приборной (примеров 24)
(b) Fluorescent tubes used in instrument panel displays. Ь) флуоресцентных ламп, используемых в дисплеях приборной панели.
3.2.4.4.1. For vehicles without charge-sustaining capability on the complete WLTC, end of test is reached by an indication on a standard on-board instrument panel to stop the vehicle, or when the vehicle deviates from the prescribed driving tolerance for four seconds or more. 3.2.4.4.1 Для транспортных средств, у которых режим сохранения заряда не поддерживается для полного цикла ВЦИМГ, испытание считается завершенным, когда показания штатных приборов на приборной панели свидетельствуют о необходимости остановки транспортного средства, либо когда отклонение транспортного средства от предписанных допусков вождения составляет не менее четырех секунд.
Tell tale Either an optional, circuit-closed, green, non-flashing tell tale or instrument illumination. Либо факультативный, сигнал включения зеленого цвета, немерцающий, либо освещение приборной доски.
And we drop down right above the instrument panels. Затем ударим в это отверстие в потолке и выпадем прямо возле приборной панели
7.7.8.6.4.3. In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles with up to 22 passengers, intrusion of the dashboard/ instrument panel, windscreen, sun visors, seat belts, seat belt anchorages and front dome. 7.7.8.6.4.3 в случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах вместимостью до 22 пассажиров - приборной доски/пульта управления, ветрового стекла, солнцезащитных козырьков, ремней безопасности, креплений ремней безопасности и переднего выступа на потолке;
Больше примеров...
Аппаратуры (примеров 30)
No reports of instrument malfunction. Неисправность аппаратуры не подтвердилась.
The instrument examined small pockets of energy in the Earth's upper atmosphere where the Northern Lights are found. С помощью установленной на ракете аппаратуры были исследованы небольшие зоны энергии в верхних слоях атмосферы Земли, в которых наблюдается Северное сияние.
An interesting side benefit of the instrument programme was the seeding of new heliophysics research groups in universities and the strengthening of existing research groups where new instruments were installed. Интересным положительным результатом программы по развертыванию измерительной аппаратуры стало формирование новых групп ученых, исследующих гелиосферные процессы, на базе университетов и укрепление существующих групп ученых в странах, где было размещено новое оборудование.
Canada is designing and building one of James Webb's four science instrument packages, which contain a high-sensitivity camera, the Fine Guidance Sensor and a science instrument called the Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph. Канада проектирует и осуществляет монтаж одного из четырех блоков научной аппаратуры телескопа им. Джеймса Вебба, включая высокочувствительную камеру, датчик точного наведения и бесщелевой спектрограф ближнего инфракрасного диапазона.
The radiosondes are instrument packages that transmit pressure, temperature and humidity values at specified intervals during the balloon ascent. Эти радиозонды представляют собой комплект аппаратуры, которая в ходе подъема воздушного шара через определенные интервалы передает информацию о давлении, температуре и влажности.
Больше примеров...
Рычагом (примеров 16)
Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. Было указано, что политика в области конкуренции является для правительств самым важным рычагом политики, требующим к себе пристального внимания.
Perhaps the most powerful instrument for promoting democracy has been the Universal Declaration of Human Rights, whose fiftieth anniversary we celebrate this year. По-видимому, наиболее мощным рычагом распространения и укрепления демократии остается Всеобщая декларация прав человека, пятидесятую годовщину которой мы празднуем в нынешнем году.
Disarmament should not become a tool for stronger nations to control weaker ones, still less should it be an instrument for a handful of countries to optimize their armaments in order to seek unilateral superiority in security. Разоружение не должно стать тем инструментом, при помощи которого более сильные страны осуществляли бы контроль над более слабыми, и уж тем более оно не должно быть рычагом для того, чтобы горстка стран производила оптимизацию своих вооружений, домогаясь одностороннего превосходства в плане безопасности.
The Local Housing Programme (LHP) will be the framework for adjusting the housing stock and the orientation tool for the future residential development, as well as the main instrument to favour Roma social and residential integration. Программа жилищного строительства на местах (ПЖМ) станет механизмом, который позволит внести коррективы в жилой фонд, и компасом для будущего развития рынка жилья, а также основным рычагом социальной и жилищной интеграции рома.
Gunpowder blew up the knightly class, the compass discovered the world market and found the colonies, and the printing press was the instrument of Protestantism and the regeneration of science in general; the most powerful lever for creating the intellectual prerequisites. Порох взрывает на воздух рыцарство, компас открывает мировой рынок и основывает колонии, а книгопечатание становится орудием протестантизма и вообще средством возрождения науки, самым мощным рычагом для создания необходимых предпосылок духовного развития».
Больше примеров...
Instrument (примеров 22)
He was later named CEO of General Instrument from 1990 to 1993 and chairman of Gilead Sciences from 1997 to 2001. Позже он был назначен генеральным директором General Instrument с 1990 по 1993 год и председателем Gilead Sciences с 1997 по 2001 год.
By 1953, the company's name had been changed to "Pearl Musical Instrument Company," and manufacturing had expanded to include drum kits, marching drums, timpani, Latin percussion instruments, cymbals, stands, and accessories. В 1953 году название компании было изменено на «Pearl Musical Instrument Company», а производство расширилось и стало включать ударные установки, маршевые барабаны, литавры, тарелки, подставки, аксессуары.
The Wide-Field Instrument is a 288-megapixel multi-band near-infrared camera, providing a sharpness of images comparable to that achieved by the Hubble Space Telescope (HST) over a 0.28 square degree field of view, 100 times larger than that of the HST. «Wide-Field Instrument» (широкопольный инструмент) представляет собой 288-мегапиксельную многоспектральную камеру инфракрасного диапазона, четкость изображений с которой будет близка к фотографиям телескопа Хаббл, но на снимок WFIRST будет попадать около 0,28 квадратных градусов неба, что в сто раз больше чем у Хаббла.
Dopyera and his brothers Rudy and Emil, as well as other investors, founded the National String Instrument Corporation to manufacture the new type of "resophonic" guitar, which was sold mainly to musicians working in cinemas and jazz clubs in the USA. После этого Ян, его братья Руди, Эмиль и другие изобретатели основали компанию National String Instrument Corporation по изготовлению и продаже таких гитар музыкантам, которые работали в кино и джазовых клубах.
NICMOS was conceived and designed by the NICMOS Instrument Definition Team centered at Steward Observatory, University of Arizona, USA. Инструмент был сконструирован в NICMOS Instrument Definition Team, находящейся в Обсерватории Стьюарда (англ. Steward Observatory) Университета Аризоны.
Больше примеров...