Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
It would be inadvisable to try to adopt a legally binding instrument on the topic at the current juncture. На настоящем этапе нецелесообразно пытаться принять по данной теме документ, имеющий обязательную силу.
The delegations of Lithuania and Norway stated that they preferred a free-standing instrument. Делегации Литвы и Норвегии заявили, что они предпочли бы самостоятельный документ.
The remainder of this chapter therefore looks at what such an instrument might look like. Поэтому далее в настоящей главе изучается вопрос о том, что мог бы представлять собой этот документ.
The latter instrument would be a high priority item to be discussed as an internationally accepted guide towards cooperation and confidence building. Этот документ будет обсуждаться в приоритетном порядке в качестве одобренного на международном уровне руководства по вопросам сотрудничества и укрепления доверия.
The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people этот документ является неопределенным и неэффективным по отношению к правам зависящих от лесов народов;
The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. Генеральный секретарь приветствует ратификацию Конвенции указанными странами и тот факт, что этот международный документ подписали еще 10 стран.
It is imperative that a legally binding international instrument be developed to prohibit the use of cluster munitions which cause harm to civilians. Настоятельно необходимо разработать международный юридически обязательный документ, запрещающий применение кассетных боеприпасов, причиняющих вред мирным жителям.
The CBD is the only international legal binding instrument that explicitly refers to the protection of TK. КБР представляет собой единственный международно-правовой документ обязательного характера, в котором конкретно говорится о защите Т3.
Such a legally binding instrument would provide a better means of ensuring compliance with the rules. Такой юридически обязательный документ позволит обеспечить более эффективные средства для соблюдения установленных норм.
Romania agrees with the proposal to transform CEVNI into an international agreement and, implicitly, into a binding legal instrument. Румыния согласна с предложением о преобразовании ЕПСВВП в международное соглашение и соответственно в юридически обязательный документ.
In the first approach, Governments develop a second, separate instrument that contains all of the desired modifications. В рамках первого подхода правительства разрабатывают второй, отдельный документ, содержащий все желаемые изменения.
We hope that ECOWAS will further strengthen the intent of the moratorium by transforming it into a legally binding instrument. Мы надеемся, что ЭКОВАС укрепит действие моратория, преобразовав его в юридически обязательный документ.
As the depositary State of the Geneva Conventions, Switzerland calls on all States to ratify speedily that instrument. Будучи государством-депозитарием Женевских конвенций, Швейцария призывает все государства как можно скорее ратифицировать этот документ.
Moreover, a binding instrument is the only way of providing security to States and establishing concrete mechanisms for resolving differences that may arise in practice. С другой стороны, документ, имеющий обязательную силу, является единственным путем для обеспечения безопасности государств и создания конкретных механизмов, позволяющих разрешать противоречия, которые могут возникнуть на практике.
Only a legally binding instrument would equip the international community with clear rules on how to remedy breaches of international law. Лишь документ, имеющий обязательную юридическую силу, вооружит международное сообщество четкими нормами относительно того, как бороться с нарушениями международного права.
An instrument of accession was deposited with the International Maritime Organization in London on 22 May 2000. Документ о присоединении сдан на хранение Международной морской организации в Лондоне 22 мая 2000 года.
We particularly welcome the establishment of its Small Arms Control Programme, aimed at converting the ECOWAS moratorium into a legally binding instrument. Мы особенно рады созданию Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием, призванной способствовать процессу преобразования моратория, введенного ЭКОВАС, в юридически обязательный документ.
The experts were of the view that such a new international legal instrument could be prepared within two years. Эксперты сочли, что такой новый международный правовой документ можно было бы подготовить в течение двух лет.
The new Electoral Code of the Republic of Belarus is a solid democratic instrument. Новый Избирательный кодекс Республики Беларусь - это солидный демократический документ.
It was proposed that such an instrument need not be a blanket prohibition on all weapons in space. Предложено не превращать такой документ в абсолютный запрет всех видов оружия в космосе.
Moreover, the instrument should not create ambiguity or confusion about the critical distinction between terrorism and violations of international humanitarian law. Более того, этот документ не должен давать повода для каких-либо неопределенностей или неточностей в отношении проведения важной грани различия между терроризмом и нарушениями международного гуманитарного права.
Following approval by the UNDP Executive Board, the amendments will become effective and the amended instrument will be published. После утверждения поправки Исполнительным советом ПРООН она вступит в силу, и исправленный документ будет опубликован.
Many speakers emphasized the need for sufficient financial resources regardless of whether a legally binding instrument or a voluntary process was pursued. Многие ораторы подчеркнули необходимость достаточных финансовых ресурсов, независимо от того, будет ли принят юридически обязательный документ или добровольный подход.
An international legally-binding instrument was required, they said, to accelerate action and international cooperation with real commitments and burden-sharing. Они заявили, что для активизации соответствующих мер и международного сотрудничества, предусматривающего принятие реальных обязательств и их совместное выполнение, требуется международный документ, имеющий обязательную юридическую силу.
Those countries are aware that the instrument we have adopted today will contribute to improving the situation of great vulnerability facing our indigenous peoples. Эти страны знают, что принятый нами сегодня документ будет содействовать улучшению крайне уязвимой ситуации коренных народов.