Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve. Если же это чисто толковательный документ, то хотелось бы знать, какую цель он преследует.
The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. В этих обстоятельствах Европейская комиссия не сможет подписать и ратифицировать этот документ.
That instrument, particularly its provisions on asset recovery, constituted a decisive step towards enhancing international cooperation in that area. Этот документ, особенно содержащиеся в нем положения, касающиеся мер по возвращению активов, представляет собой решительный шаг по укреплению международного сотрудничества в этой области.
Another suggested the possibility that a new international instrument against money-laundering could bridge the gap by transforming some current standards into international law. По мнению другого оратора, новый международный документ против отмывания денег может заполнить существующие пробелы путем перенесения ряда действующих стандартов в сферу международного права.
An instrument which is legally binding of its own force, whatever its designation, is a treaty. Документ, который носит юридически обязательный характер в силу своих положений, вне зависимости от его конкретного наименования, является договором.
Nuclear-weapon States should commit to the prohibition and destruction of nuclear weapons and should conclude an international legal instrument to that end. Государства, обладающие ядерным оружием, должны быть привержены цели запрещения и уничтожения ядерного оружия и заключить с этой целью международный правовой документ.
A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. Было выражено мнение о том, что в рамках Конвенции о биологическом разнообразии следует разработать новый документ.
In 2009, Colombia adopted an instrument that regulates the use of force by the military. В 2009 году Колумбия приняла документ, регламентирующий применение силы военнослужащими.
Some specified that they have ratified this instrument without any reservations. Некоторые указали, что они ратифицировали этот документ без каких-либо оговорок.
That instrument has enabled us to deal for the first time with organized crime from a criminal justice standpoint. Этот документ позволил нам впервые взяться за борьбу с организованной преступностью в плоскости уголовного правосудия.
This instrument was not sufficiently specific for use by industry. Этот документ не является достаточно конкретным для использования в данной отрасли.
The ageing of populations in some countries meant that migration would continue: a strong international instrument was needed that would underpin all legislation governing migration. Старение населения в некоторых странах означает, что миграция будет продолжаться, и потребуется эффективный международный документ, который бы послужил основой для всех правовых актов, регулирующих миграцию.
The instrument already had 109 signatories and 46 States parties, which was a landmark achievement in the history of multilateral disarmament negotiations. Документ уже имеет 109 подписавших сторон и 46 государств-участников, что является эпохальным достижением в истории многосторонних разоруженческих переговоров.
Only then can such an instrument fulfil what should be its dual objectives of non-proliferation and disarmament. Только при этом условии такой документ может служить присущей ему двоякой цели - нераспространению и разоружению.
One participant proposed the conclusion of an ad hoc international instrument on extradition with a view to consolidating uniform practice in related cases. Один участник предложил заключить специальный международно - правовой документ по вопросам выдачи с целью консолидации единообразной практики по аналогичным делам.
The instrument will thereafter be under consideration within that organ of the State, for subsequent approval. После этого документ будет оставлен в Конгрессе для рассмотрения и последующего утверждения.
(b) In vocational education and training, Germany wants to shape the innovative instrument of triangular cooperation with emerging economies. Ь) система профессионально-технического образования и обучения - Германия хотела бы наполнить конкретным содержанием новаторский документ о всестороннем сотрудничестве со странами с формирующейся рыночной экономикой.
Voluntary approaches could, however, complement a legally binding instrument. Однако добровольные подходы могут дополнять юридически обязательный документ.
A legally binding instrument may be more effective because it: Имеющий обязательную юридическую силу документ, возможно, будет более эффективным, поскольку он:
In those countries, the forest instrument had not been formally recognized through any new legal or policy document. В этих странах документ по лесам не получил формального признания путем принятия нового юридического или программного документа.
Country responses show that the forest instrument had provided new impetus to a number of them to address the loss of forest cover. Из ответов стран явствует, что документ по лесам стал для некоторых из них новым стимулом к решению проблемы утраты лесного покрова.
The responses suggest that the forest instrument has considerable potential to achieve its set objectives. Ответы позволяют предположить, что документ по лесам служит хорошим подспорьем в достижении поставленных целей.
In this context, this instrument provides a sound framework for enhancing cooperation among all forest-related agreements and bodies. В этой связи документ по лесам предлагает прочную основу для углубления сотрудничества между всеми соглашениями и органами, связанными с лесами.
It was also underlined that each Protocol was a specific instrument that was relatively autonomous and had its own membership. Было также подчеркнуто, что каждый из протоколов представляет собой специальный документ, являющийся относительно самостоятельным и имеющим свой собственный состав участников.
The need for this comparison is even more explicit when an international human rights instrument has included a specific obligation of progressive realization. Необходимость такого сравнения является даже еще более явной в тех случаях, когда международный документ по правам человека предусматривает конкретное обязательство в части постепенного осуществления.