Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
As at 3 May 1999, 32 member States, including two States of "chief industrial importance"(China and India) had ratified or accepted the 1997 Instrument of Constitutional Amendment. По состоянию на З мая 1999 года 32 государства-члена, включая 2 государства, имеющие "важное значение с точки зрения промышленного производства" (Китай и Индия), ратифицировали принятый в 1997 году документ о поправке к Уставу или признали его.
Instrument for the Establishment of the Restructured GEF ЮРИДИЧЕСКОЕ ОСНОВАНИЕ: Документ об учреждении реорганизованного ГЭФ.
Throughout the annex the term "International Instrument" is used without any prejudice to a decision regarding its format, whether binding or non-binding. Употребляемый в тексте приложения термин "Международный документ" не предвосхищает последующего решения относительно его формы, т.е. будет ли он иметь юридический обязательный характер или нет.
At its session held in Beijing, the Council recommended the amendment of the GEF Instrument in order to include land degradation as a new focal area. На своей сессии, состоявшейся в Пекине, Совет рекомендовал внести изменения в Документ об учреждении ГЭФ с целью определения проблемы деградации земель в качестве новой первоочередной области его деятельности.
ELEMENTS THAT WOULD NEED TO BE INCLUDED IN AN INTERNATIONALLY LEGALLY BINDING INSTRUMENT ON SECURITY ASSURANCES ЭЛЕМЕНТЫ, КОТОРЫЕ НУЖНО БЫЛО БЫ ВКЛЮЧИТЬ В МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЮРИДИЧЕСКИ СВЯЗЫВАЮЩИЙ ДОКУМЕНТ ПО ГАРАНТИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
The Control of Exports Order 2000 -Statutory Instrument No. 300 of 2000- prohibits the exportation of all military goods and related components thereof, except under licence. Постановление правительства 2000 года о контроле за экспортом - Статутный документ Nº 300 от 2000 года - запрещает вывоз всех военных товаров и относящихся к ним компонентов, кроме как при наличии лицензии.
In 2005, we welcomed the new Instrument on marking and tracing, although we would have preferred to see it legally binding. В 2005 году мы приветствовали новый документ о маркировке и отслеживании, хотя мы предпочли бы, чтобы он носил юридически обязательный характер.
The square brackets have been removed in paragraph 2 and, thus, the text shall be included in the Instrument. В тексте пункта 2 были исключены квадратные скобки, и, таким образом, данный текст будет включен в настоящий документ.
The paper was prepared under the Waste Governance Project of the European Commission within the framework of the European Neighbourhood Partnership Instrument (Eastern countries). Документ был подготовлен по линии проекта Европейской комиссии, посвященного руководству деятельностью по отходам, в рамках Европейского инструмента соседства и партнерства (с восточными странами).
The Nordic countries have discussed the Instrument's present approach and the possible inclusion of sea waybills, even if this document would be non-negotiable. Страны Северной Европы обсудили подход, используемый в настоящее время в документе, и вопрос о возможном включении морской накладной, даже если этот документ будет необоротным.
(b) Instrument prepared as a "non-optional protocol" Ь) документ, разрабатываемый в качестве "нефакультативного протокола"
Instrument of accession deposited on 28 March 2003 with the Director General of IAEA Документ о присоединении сдан 28 марта 2003 года на хранение Генеральному директору МАГАТЭ
The International Tracing Instrument is a central tool for assisting States in combating and preventing the illicit proliferation of small arms and light weapons in an effective and concrete manner. Международный документ по отслеживанию является одним из важнейших инструментов эффективного и конкретного содействия усилиям государств по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и его предупреждению.
However, the GEF Instrument needs to be amended to allow the GEF to formally serve as a financial mechanism of the Convention. Однако для того, чтобы дать ГЭФ возможность официально служить финансовым механизмом Конвенции, необходимо внести в Документ ГЭФ соответствующую поправку.
International Instrument to Enable States to Identify and Trace, Международный документ, позволяющий государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать
On 27 January 2003, Mauritius acceded to the Convention and deposited the Instrument of Accession on 21 February 2003. 27 января 2003 года Маврикий присоединился к Конвенции и 21 февраля 2003 года сдал на хранение документ о присоединении.
Through regional workshops focusing on practical cooperation in tracing small arms, the United Nations is encouraging States to make use, where relevant, of the new International Tracing Instrument. Проводя региональные семинары, в которых основное внимание уделяется механизму практического сотрудничества в отслеживании стрелкового оружия, Организация Объединенных Наций поощряет государства к тому, чтобы они использовали, где это уместно, недавно принятый Международный документ по отслеживанию.
This Instrument does not apply to: Настоящий Документ не применяется в отношении:
The Treaty contains a number of provisions that supplement or complement existing global instruments to prevent and combat the illicit trade in small arms and light weapons, such as the Programme of Action and the International Tracing Instrument. Договор содержит ряд положений, которые дополняют существующие глобальные документы по предотвращению и пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, такие как Программа действий и Международный документ по отслеживанию.
As noted above, before a State can fully and effectively implement the International Tracing Instrument, it must first establish the necessary infrastructure for a national or regional tracing system. Как было отмечено выше, прежде чем государство сможет в полном объеме и эффективно осуществлять Международный документ по отслеживанию, оно должно создать инфраструктуру, необходимую для внедрения любой национальной или региональной системы отслеживания.
It should be made very clear through a Statutory Instrument that the ex officio membership of the Executive Director on the Commission's Board of Commissioners does not give him voting rights on competition and consumer protection cases being determined by the Board. Необходимо принять нормативный документ, в котором бы четко указывалось, что членство экс-официо Исполнительного директора в Совете Комиссии не дает ему права голоса при рассмотрении Советом дел о конкуренции и защите прав потребителей.
However, we would have wished the Instrument to be legally binding, include the aspect of ammunition, set out specific goals and facilitate assistance and cooperation among States. Однако нам хотелось бы, чтобы этот документ носил юридически обязательный характер, охватывал бы боеприпасы, устанавливал конкретные цели и содействовал оказанию помощи и сотрудничеству между государствами.
In particular, a Statutory Instrument designates the Minister for Enterprise, Trade and Employment as the appropriate competent authority for the issue of licences for the export of dual-use items. В частности, был принят статутный документ о назначении министерства внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости в качестве надлежащего компетентного органа для выдачи лицензий на экспорт товаров двойного использования.
This Instrument, negotiated and concluded among all Member States under the Programme of Action in order to address a specific issue in the field of small arms and light weapons, is a highly significant milestone in our efforts. Этот документ, согласованный и подписанный всеми государствами-членами в рамках осуществления Программы действий в целях решения конкретной проблемы в области стрелкового оружия и легких вооружений, стал важной вехой в наших усилиях.
The governance issues concerning the Global Environment Facility have been resolved and the Facility's Instrument has been approved, delineating the roles of UNEP, UNDP and the World Bank. Решены вопросы управления, касающиеся Глобального экологического фонда, и одобрен Документ Фонда, в котором разграничиваются функции ЮНЕП, ПРООН и Всемирного банка.