Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
Upon ratification, the Treaty or other instrument has to be domesticated under the Treaties Ratification Act. После ратификации договор или другой документ должен быть инкорпорирован во внутреннее законодательство Законом о ратификации договоров.
Lithuania deposited its instrument of accession to the Convention on 11 January 2001 and it entered into force 90 days later. Литва сдала на хранение свой документ о присоединении к Конвенции 11 января 2001 года, и она вступила для нее в действие через 90 дней.
The Agreement provides that it shall be interpreted with the Convention as a "single instrument" and that it shall prevail in cases of conflict. Соглашением предусматривается, что оно рассматривается как «единый документ» с Конвенцией и что оно имеет преимущественную силу в случае коллизии.
If the Commission wished to propose an instrument that would be useful to States, it must draft precise, unambiguous texts and commentaries. Если Комиссия хочет предложить документ, который будет полезен для государств, она должна разрабатывать четкие и недвусмысленные тексты и комментарии.
The international community had to decide whether to adopt one single regulatory instrument for armed security personnel acting both on land and at sea, or two separate instruments. Международное сообщество должно решить вопрос о том, следует ли принять один единственный нормативный документ, касающийся вооруженных сотрудников охранных компаний, действующих как на суше, так и на море, или же два отдельных документа.
The United Nations human rights system should increase its efforts to implement the Declaration on the Right to Development and create a legally binding instrument on that right. Система Организации Объединенных Наций в области прав человека должна активизировать свои усилия по осуществлению Декларации о праве на развитие и разработать юридически обязательный документ в отношении этого права.
This new instrument was signed by Belgium on 11 September 2012 and the requirements for its ratification will be fulfilled shortly. Бельгия подписала этот новый документ 11 сентября 2012 года, а в настоящее время предпринимает необходимые шаги с целью добиться его ратификации.
UNSOM is encouraging the Federal Government of Somalia to deposit with the United Nations a legal instrument defining the Somali exclusive economic zone. МООНСОМ призывает федеральное правительство Сомали передать на хранение в Организацию Объединенных Наций правовой документ, определяющий исключительную экономическую зону Сомали.
Rwanda also conceives the Convention to be a human rights instrument that provides a unique opportunity to its member States to consolidate their traditional values for better protection against discrimination. Руанда также рассматривает Конвенцию как документ в области прав человека, который предоставляет беспрецедентную возможность ее государствам-членам консолидировать свои традиционные ценности в целях более эффективной защиты от дискриминации.
While the General National Congress has already passed the ratification of the Convention with a general reservation, the ratification instrument has yet to be deposited. Хотя Всеобщий национальный конгресс уже утвердил ратификацию Конвенции с одной общей оговоркой, документ о ратификации пока еще не передан на хранение.
The adoption of the Declaration brought a new significant instrument for international cooperation and, most importantly, for national work in partnership with the Saami peoples. Принятие этой Декларации дало новый существенный документ для международного сотрудничества и, что особенно важно, для деятельности на национальном уровне в партнерстве с народами саами.
An overemphasis on the non-binding status of the Declaration can imply that the instrument is not effective or has no legal consequence; this is incorrect. Чрезмерное подчеркивание юридически необязательного характера Декларации может подразумевать, что данный документ является неэффективным или не влечет за собой правовых последствий; но это неправильно.
Urge members to incorporate the non-legally binding instrument and global objectives on forests, joint programmes and follow-up and implementation of Forum resolutions and decisions more explicitly in their programmes of work. Настоятельно призвать участников принять меры к тому, чтобы не имеющий обязательной юридической силы документ и глобальные цели в отношении лесов, совместные программы и последующая деятельность и осуществление резолюций и решений Форума занимали более конкретное место в их программах работы.
Monaco deposited its instrument of accession to the Protocol relating to the Status of Refugees on 16 June 2010. 16 июня 2010 года Княжество Монако сдало на хранение свой документ о присоединении к Протоколу Организации Объединенных Наций, касающемуся статуса беженцев.
Some 27 States for example, have signed the Convention or one of its Protocols but have not yet ratified the relevant instrument. Например, около 27 государств подписали Конвенцию или один из протоколов к ней, однако при этом они пока не ратифицировали подписанный документ.
This instrument seeks to promote voluntary return by illegally staying foreigners; Этот документ призван содействовать добровольному возвращению незаконно находящихся иностранцев;
We call on the international community to uphold that important instrument and to provide it with full international support. Мы призываем международное сообщество поддержать этот важный документ и оказать ему полное международное содействие.
An instrument taking that form would be the most appropriate means of enabling States to resolve that issue quickly and efficiently and to give individuals greater protection. Документ в такой форме станет самым подходящим средством, позволяющим государствам быстро и эффективно решать этот вопрос и обеспечивать большую защиту отдельных лиц.
As a policy instrument, the Beijing Declaration and Platform for Action complemented the Convention and provided practical and concrete recommendations for action to achieve gender equality. Пекинская декларация и Платформа действий как политический документ дополняют Конвенцию и содержат практические и конкретные рекомендации в отношении действий по достижению гендерного равенства.
(b) In 2004 Sweden had submitted its instrument of acceptance of the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. Ь) в 2004 году Швеция представила свой документ о принятии поправок к статьям 25 и 26 Конвенции.
Mr. Baatar (Mongolia) said that the NPT was the most important legally binding instrument available to the international community to achieve the elimination of nuclear weapons. Г-н Баатар (Монголия) говорит, что ДНЯО - это важнейший нормативный документ международного сообщества, призванный обеспечить ликвидацию ядерного оружия.
Calls upon the Human Rights Council to elaborate a universally binding international instrument to uphold respect for religions. призывает Совет по правам человека разработать обязательный для всех международный документ по укреплению престижа религий;
Situations to which the instrument applies (international and non-international armed conflicts or all circumstances) ситуации, к которым применяется документ (международные или немеждународные конфликты или же всякие обстоятельства)
The proposed legal instrument on ERW would, however, not be of much utility if it cannot be implemented by an overwhelming majority of States. З. Предлагаемый юридический документ по ВПВ не принес бы, однако, большой пользы, если бы он не мог быть осуществлен подавляющим большинством государств.
That the UN develops an international legally binding instrument on marking and tracing; ООН разрабатывает международный юридически связывающий документ по маркировке и отслеживанию;