Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
A legally binding instrument on mercury may similarly benefit in the future from Quick Start Programme support building on mercury-related activities that are already being undertaken thereunder. Имеющий обязательную юридическую силу документ по ртути мог бы также воспользоваться в будущем поддержкой, обеспечиваемой по линии Программы ускоренного "запуска" проектов связанным с ртутью мероприятиям, которые уже осуществляются в рамках этой Программы.
Even delegations from countries very supportive of gender equality policies have been reluctant to include language that specifies "women" within the non-legally binding instrument. Даже делегации стран, весьма решительно поддерживающих политику в области гендерного равенства, не хотели включать в не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов формулировки, непосредственно касающиеся женщин.
Gabon deposited its instrument of accession to the Convention with the Secretary-General of the United Nations on 10 January 2011. Габон сдал на хранение Секретариату Организации Объединенных Наций документ о присоединении к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений 10 января 2011 года.
Before concluding, we again commend all those who worked very hard to make this necessary new instrument a reality. В заключение мы хотели бы вновь выразить глубокую признательность всем тем, кто упорно работал для того, чтобы сделать реальностью этот необходимый новый документ.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) completes the nuclear disarmament regime established by the non-proliferation Treaty and, eventually, the future instrument on fissile material. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) венчает режим ядерного разоружения, установленный Договором о нераспространении, и в конечном итоге и будущий документ по расщепляющимся материалам.
The "instrument" should also draw on the recommendations emanating on the international forestry debates post-Rio, specifically the IPF/ IFF process and the current UNFF arrangement. Не имеющий обязательной юридической силы документ должен также базироваться на рекомендациях, вытекающих из международных дискуссий по вопросам лесного хозяйства после Рио-де-Жанейро, особенно на практических предложениях МГЛ/МФЛ, и действующем механизме Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
There was some discussion of whether the instrument should provide for the establishment of a compliance committee, leaving the details to be worked out by the conference of the parties. Какое-то время дискутировался вопрос о том, должен ли документ предусматривать создание комитета по соблюдению, оставив проработку деталей конференции сторон.
The Agreed Framework is a complementary instrument to bring North Korea into full compliance with its multilateral legal obligations under the NPT and the safeguards agreement. Рамочная договоренность - это дополнительный правовой документ, направленный на то, чтобы добиться от Северной Кореи полного соблюдения многосторонних правовых обязательств, вытекающих из Договора о нераспространении ядерного оружия и соглашений о гарантиях.
Children and youth want to emphasize that forests have more functions than sequestrating carbon and that therefore a strong implementation of the non-legally binding instrument is just as essential as a successful climate framework. Основная группа «Дети и молодежь» хотела бы подчеркнуть, что леса выполняют и другие функции, помимо поглощения углекислого газа, поэтому всестороннее осуществление документа, не имеющего обязательной юридической силы, имеет такое же важное значение, как и успешный документ, касающийся изменения климата.
Alternative B: Article 4his instrument applies to volume contracts in liner service to the extent that the individual shipments thereunder are subject to this Instrument in accordance with article 2. Альтернатива В: Статья 4 настоящий документ применяется к договорам на массовые грузы при услугах на линейные перевозки в той мере, в какой отдельные партии груза согласно этому договору обусловливаются настоящим документом в соответствии со статьей 2.
At its most recent session, the Commission had decided that a Working Group should be entrusted with the preparation of an international instrument dealing with other issues related to electronic contracting. На своей последней сессии Комиссия постановила поручить Рабочей группе разработать международный документ, касающийся других тем, связанных с электронным заключением договоров.
Therefore, there was a strong need for an international instrument that would assist and encourage States to set up strong mechanisms at the national level on the basis of certain common principles. Поэтому крайне необходим международно-правовой документ, который содействовал бы государствам и стимулировал их к созданию мощных национальных механизмов на основе определенных общих принципов.
Our strong preference is for a legally binding instrument on explosive remnants of war, if necessary after an expert process to explore appropriate modalities, and we want this to be ready for signature before the next CCW Review Conference in 2006. Нам хотелось бы, чтобы такой документ был готов к подписанию до проведения следующей Конференции по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия в 2006 году.
Some other members suggested that such an instrument could suitably be a protocol to the 1997 Convention. However, doubt was also expressed regarding such an approach. Некоторые другие участники прений предположили, что такой документ вполне может быть протоколом к Конвенции 1997 года.
After considering the various options, the Working Group decided to suggest to the Commission that the instrument, once adopted, should bear the title "UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures". После рассмотрения различных вариантов Рабочая группа постановила предложить Комиссии принять данный документ под названием "Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электроных подписях".
Ms. Requena introduced the Council of Europe's Convention on Action against Trafficking in Human Beings, an instrument that integrated a strong rights-based approach to the issue. Г-жа Рекена представила Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми, документ, отражающий четкий правозащитный подход к данному вопросу.
A soft law instrument, depending on the nature of the body adopting it and the level of support enjoyed, could gradually crystalize into binding customary international law. Какой-либо документ "мягкого права", в зависимости от характера органа, принимающего этот документ и уровня полученной поддержки, мог бы постепенно превратиться в обязательные нормы обычного международного права.
However, only if there is prima facie no doubt that the statement accompanying the instrument is an unauthorized reservation does the Secretary-General refuse the deposit. И лишь когда с первого взгляда не возникает никаких сомнений в том, что сопровождающее документ заявление представляет собой неразрешенную оговорку, Генеральный секретарь отказывается принимать документ.
One representative said that the need for a risk-centred approach to human health should be the focus of a specific article, as well as a cross-cutting theme of the instrument. Один представитель сказал, что необходимость подхода к охране здоровья человека с учетом риска должна стать предметом отдельной статьи, а также проходить красной нитью через весь документ.
Monaco deposited its instrument of acceptance of the Convention against Discrimination in Education of the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on 28 August 2012. 28 августа 2012 года Княжество Монако сдало на хранение свой документ о принятии Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования.
The comments and observations should be helpful in order to discuss, at the sixty-third session of the General Assembly, whether the Commission's work on that topic could contribute to the elaboration of a convention or other appropriate instrument. Такие комментарии и замечания будут крайне полезны, когда на своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея будет обсуждать вопрос о том, следует ли принимать по результатам работы КМП резолюцию или другой соответствующий документ.
At the legal advisers meeting, three topics were discussed, namely: (a) an effective international legal instrument against corruption; (b) World Trade Organization (WTO): some issues for consideration; and (c) Kyoto Protocol: problems and prospects. На совещании юрисконсультов были рассмотрены три темы: а) эффективный международно-правовой документ против коррупции; Ь) ВТО: некоторые вопросы, требующие рассмотрения; и с) Киотский протокол: проблемы и перспективы.
We also support the ongoing process to elaborate a comprehensive convention on terrorism, as we believe that there is a need for an overarching instrument to provide a possible basis for global consensus on dealing with terrorism. Мы также поддерживаем нынешний процесс разработки всеобъемлющей конвенции о терроризме, ибо считаем необходимым принять всеобъемлющий документ, который служил бы возможной основой для формирования глобального консенсуса при решении проблемы терроризма.
This extremely important normative instrument, published in the press after its confirmation by the President of the Republic, specifies both the criteria of linguistic knowledge and the categories of persons to whom "special conditions" for taking the State examinations may apply. Этот важнейший нормативный документ, опубликованный в печати после утверждения президентом республики, определяет как критерии языковых знаний, так и категории лиц, в отношении которых возможны "особые условия" сдачи госэкзаменов.
He noted that certain differences of opinion had not yet been eliminated, in particular concerning the nature of the operations and categories of staff to be covered by the future instrument. Он констатировал сохранение ряда серьезных противоречий, в частности, по вопросу о характере операций и о категориях персонала, которые должен охватывать будущий документ.