Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
It is not necessary for this instrument to have any impact on CMR or other conventions. Нет необходимости в том, чтобы этот документ каким-либо образом затронул КДПГ или другие конвенции.
The proposed instrument provides the commercial parties with flexibility in determining the scope of the contract, including the period of responsibility. Предлагаемый документ позволяет торговым партнерам проявлять гибкость при определении сферы применения договора, включая период ответственности.
It is of great importance that sensible provisions regarding delivery of cargo are included in the proposed instrument. Очень важно, чтобы в предлагаемый документ были включены продуманные положения, касающиеся сдачи груза.
The proposed instrument provides an opportunity to modernise the outdated approach of firm and inflexible regulation of contracts of carriage. Предлагаемый документ предоставляет возможность модернизировать устаревший жесткий подход к регулированию договоров перевозки.
An inadequate instrument should not be the end of the process, but merely a starting point. Недостаточно эффективный документ должен быть не конечным, а начальным пунктом такого процесса.
Defining the main concepts to be contained in an instrument would be one of the essential elements of the study. Определение главных концепций, которые войдут в документ, станет одним из основных аспектов данного исследования.
It is a voluntary instrument that applies to all States and entities. Она представляет собой добровольный документ, применимый ко всем государствам и образованиям.
The Special Rapporteur considers this new instrument to be the most effective and innovative method for the prevention of torture and ill-treatment worldwide. Специальный докладчик считает этот новый документ наиболее эффективным и новаторским способом предупреждения пыток и жестокого обращения во всем мире.
The Special Representative will continue to advocate with Member States for ratification or accession to this important international instrument. Специальный представитель будет и впредь активно призывать государства-члены ратифицировать этот важный международный документ или присоединиться к нему.
It was agreed that the instrument should be completed for consideration and adoption in the biennium 2008-2009. Было согласовано, что документ должен быть готов к рассмотрению и утверждению в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
The new instrument is emblematic of United Nations action to benefit each human being. Данный новый документ символизирует собой деятельность Организации Объединенных Наций на благо каждого человека.
However, the new international instrument will also meet the requirement for justice. Однако этот новый международный документ также удовлетворяет требования к отправлению правосудия.
The third instrument is the draft convention on forced disappearance, which will make it possible to more effectively combat that reprehensible practice. Третий документ - это проект конвенции о насильственном исчезновении, который позволит более эффективно бороться с этой предосудительной практикой.
A legally binding instrument which establishes common international standards on the trade and transfer of conventional weapons would help to address these negative consequences. Юридически обязательный документ, устанавливающий общие международные стандарты в отношении торговли обычным оружием и его передачи, способствовал бы устранению этих отрицательных последствий.
Such an instrument should be legally binding and include all conventional weapons. Такой документ должен быть юридически обязательным и охватывать все виды обычного оружия.
Once concluded, such an instrument should complement the ECOWAS and other existing regional and subregional regimes for responsible arms trade and transfer. Будучи принят, такой документ должен дополнить Конвенцию ЭКОВАС и другие существующие региональные и субрегиональные режимы, обеспечивающие ответственную торговлю и передачу вооружений.
Canada had been the first to deposit its instrument of acceptance with UNESCO and encouraged all countries to ratify the Convention. Канада первой направила в ЮНЕСКО свой документ о принятии Конвенции и призывает все страны ратифицировать Конвенцию.
That instrument, however, needs to be buttressed by good practices. Вместе с тем такой документ необходимо подкрепить передовой практикой.
We invite the General Assembly to adopt this international instrument which strengthens the system of protection of human rights. Мы предлагаем Генеральной Ассамблее принять этот международный документ, который укрепляет систему защиты прав человека.
When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required. Когда принимается новый документ, мы рассматриваем, уместна ли его ратификация и потребуется ли реализационное законодательство.
No other human rights instrument has amassed such a level of support in so short a time. Ни один другой документ по правам человека не получал такого уровня поддержки в столь короткие сроки.
The provisions of United Nations conventions are incorporated in national legislation automatically once the ratified international instrument becomes a national law having immediate effect. Инкорпорирование положений конвенций Организации Объединенных Наций в национальное законодательство осуществляется автоматически с того момента, когда ратифицированный международный документ становится национальным законодательным актом, вступающим в силу немедленно.
The Convention is a legally binding instrument on the monitoring and control of trade in deadly substances. Эта конвенция представляет собой юридически обязательный документ, содержащий положения о наблюдении и контроле за торговлей веществами, представляющими большую опасность.
Besides, this legal instrument gives power to Ethiopian National Bank to monitor every activity that is made in foreign exchange. Кроме того, этот правовой документ наделяет Национальный банк Эфиопии полномочиями по осуществлению контроля за всеми операциями с иностранной валютой.
A multilateral, legally binding instrument is needed to fill the existing gap in the non-proliferation regime. Необходим многосторонний, юридически обязательный документ для заполнения существующей бреши в режиме нераспространения.