| Once we adopt an instrument we want to promote, defend and protect it. | Если мы принимаем документ, то мы хотим продвигать, защищать и отстаивать его. |
| By ratifying the Convention against Torture Georgia made this international instrument a part of its domestic legislation. | Ратифицировав Конвенцию против пыток, Грузия тем самым сделала данный международный документ составной частью своего внутреннего законодательства. |
| On this occasion, an important new legal instrument, the Landscape Convention, has been opened for signature. | По этому случаю для подписания открыт новый важный правовой документ, Конвенция о ландшафте. |
| More detailed provisions could be included in a future additional instrument addressing corruption. | Более подробные положения могут быть включены в будущий дополнительный документ, касающийся коррупции. |
| This sheds some doubt on the CWC as a disarmament instrument. | Это в некоторой степени ставит под сомнение КХО как документ в области разоружения. |
| Countries which had not yet ratified the instrument were invited to take the requisite steps to do so. | Странам, которые еще не ратифицировали этот документ, предлагается приложить необходимые усилия в этом направлении. |
| Pursuant to General Assembly resolutions 53/111 and 53/114, the convention was to be a self-sufficient and self-standing instrument. | В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 53/111 и 53/114 конвенция призвана функционировать как самодостаточный и самостоятельный документ. |
| It has also served as an essential instrument for cooperation and the development of the topics involved. | Этот документ является также важным инструментом сотрудничества и развития соответствующих тем. |
| The final product in Brussels should be an effective and integrated instrument. | Итоговый документ Брюссельской конференции должен иметь действенный и комплексный характер. |
| Others expressed the intention to ratify or accede to the instrument during 2000. | Другие делегации выразили намерение ратифицировать этот документ или присоединиться к нему в течение 2000 года. |
| However, it was pointed out that each instrument was intended to meet specific concerns. | Тем не менее было указано, что каждый документ предназначен для решения конкретных проблем. |
| We also believe that States must continue to put in place unilateral restrictions until we are able to develop a new international legal instrument. | Мы также считаем, что государства должны и далее применять односторонние ограничения до тех пор, пока мы не сможем выработать новый международный юридический документ. |
| The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. | Для борьбы с организованной преступностью, методы которой становятся все более изощренными, необходимо разработать соответствующий международно-правовой документ. |
| One country, the Seychelles, had already ratified the new instrument; and ILO, meanwhile, had launched a global ratification campaign. | Одна страна - Сейшельские Острова - уже ратифицировала новый документ; МОТ приступила к проведению глобальной кампании по ратификации. |
| We would take this opportunity to encourage a larger number of Member States to ratify and implement this important legal instrument. | Пользуясь случаем, мы хотели бы обратиться с призывом к еще большему числу государств-членов ратифицировать этот важный правовой документ и претворить его в жизнь. |
| The instrument should also reflect the Court's purpose of suppressing the most serious international crimes. | Этот документ должен также отражать цель Суда, которая заключается в пресечении наиболее серьезных международных преступлений. |
| Only by adhering to those principles would the instrument enjoy universal acceptance. | Лишь на основе осуществления этих принципов этот документ получит всеобщее одобрение. |
| It was to be hoped that the General Assembly would adopt that important instrument in 1998. | Оратор надеется, что Генеральная Ассамблея в течение этого года одобрит этот важный документ. |
| In addition, the European Community deposited its instrument of formal confirmation on 1 April 1998. | Кроме того, 1 апреля 1998 года документ об официальном подтверждении депонировало Европейское сообщество. |
| The appropriate instrument would be deposited soon after ratification was completed. | Соответствующий документ будет сдан на хранение в скором времени после завершения процедуры ратификации. |
| On 12 June 1997, the instrument of accession to AGR was received from the Government of Latvia. | 12 июня 1997 года документ о присоединении к СМА был получен от правительства Латвии. |
| Several States stressed the importance they attached to the nature of a convention as a framework instrument. | Некоторые государства подчеркнули, что они рассматривают конвенцию как важный основополагающий документ. |
| Monaco's Code of the Sea is intended to be a modern, complete and practical legal instrument. | Морской кодекс Монако задуман как современный, всеобъемлющий и практичный правовой документ. |
| We have a new instrument, the convention against organized crime. | В нашем распоряжении - новый документ: Конвенция о борьбе с организованной преступностью. |
| It is the one instrument that has carried the hopes and aspirations of our people. | Это был именно тот документ, который олицетворял надежды и чаяния нашего народа. |