Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
SADC was concerned that the goal of universal ratification of the Convention by 2005 was not likely to be achieved, and therefore urged all States that had not yet done so to ratify that instrument. Опасаясь того, что цель всеобщей ратификации Конвенции в период с настоящего времени по 2005 год включительно не будет достигнута, Сообщество призывает все страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот документ.
If diffuse sources are included in a potential instrument, the size of an economy's primary sector and of its transport sector will have important consequences on pollution levels and the cost of PRTR compliance. Если в будущий нормативный документ по РВПЗ будут включены диффузные источники, то размеры первичного сектора экономики и ее транспортного сектора будут оказывать значительное воздействие на уровни загрязнения и затраты на соблюдение требований РВПЗ.
The draft instrument, however, defines in article 1 (o) "negotiable transport document" as a document indicating that the goods have been consigned to order or to bearer. Вместе с тем в статье 1(o) проекта документа "оборотный транспортный документ" определяется как документ, в котором указано, что груз подлежит передаче по приказу или предъявителю.
It follows that a document indicating that the goods have been consigned to a named person belongs within the scope of the draft instrument to the category of non-negotiable documents. Из этого вытекает, что документ, в котором указано, что груз подлежит передаче поименованному лицу, относится в пределах сферы применения данного проекта документа к категории необоротных документов.
Should a disability dimension be developed within the monitoring mechanisms in connection with already existing covenants and conventions, or is the best way to develop a special instrument? Что лучше: осваивать проблематику инвалидности в рамках механизмов наблюдения в связи с уже существующими пактами и конвенциями или разработать специальный правовой документ?
That instrument took as its premise the concept of all rights for all children and is a clear token of the deep national commitment to meeting the needs of boy and girl children and adolescents in Ecuador on a priority and urgent basis. Этот документ, в основу которого заложен принцип «все права для всех детей», стал символом глубокой национальной приверженности Эквадора удовлетворению потребностей детей и подростков в приоритетном и незамедлительном порядке.
The Council of Europe has also acquired a binding legal instrument on action to combat cybercrime: the Convention on Cybercrime, opened for signature in Budapest on 23 November 2001 (and signed by France the same day). Кроме того, Совет Европы принял имеющий обязательную правовую силу документ о борьбе с киберпреступностью - Конвенцию о киберпреступности, открытую для подписания в Будапеште 23 ноября 2001 года (в тот же день Франция подписала эту Конвенцию).
The Conference on Disarmament in Geneva should negotiate and conclude relevant international legal instrument as soon as possible so as to prevent the weaponization of and arms race in the outer space and promote nuclear disarmament. На Конференции по разоружению в Женеве следует как можно скорее провести переговоры и заключить соответствующий международно-правовой документ, с тем чтобы предотвратить размещение оружия и гонку вооружения в космическом пространстве и содействовать ядерному разоружению.
But it was also noted that a legally binding instrument might be necessary for GEF funding, and that the GEF mandate limited the type of projects for finance. Однако также отмечалось, что для финансирования ГЭФ может быть необходим какой-то имеющий обязательную юридическую силу документ и что мандат ГЭФ ограничивает тип проектов для финансирования.
The new instrument replaces the 1949 Convention between the United States and the Republic of Costa Rica (Antigua Convention), which established the Commission, and gives more legal certainty to the work of the Commission. Этот новый документ заменяет собой Соглашение 1949 года между Соединенными Штатами и Республикой Коста-Рика (Конвенция Антигуа), учредившее Комиссию, и придает работе Комиссии более обоснованное юридическое оформление.
Cuba was one of the countries that signed it at the ceremony in Paris on 6 February 2007. On 2 February 2009, it proceeded to ratify this important legal instrument. Куба является одной из стран, которые подписали ее 6 февраля 2007 года в ходе состоявшейся в Париже церемонии. 2 февраля 2009 года она ратифицировала этот важный правовой документ.
She recommended the development of a legal instrument that was duly framed by children's rights, provided for an effective and child-sensitive remedy, and established legal safeguards to protect child victims and prevent any risk of manipulation or reprisals. Она рекомендовала разработать правовой документ, должным образом основывающийся на правах ребенка, предусматривающий эффективные и учитывающие интересы детей средства защиты и устанавливающий правовые гарантии в целях защиты пострадавших детей и недопущения какого бы то ни было риска манипуляции или репрессалий.
Create a new legal instrument with broader scope given that road safety audits and inspections are important for all roads and not just E-roads; Ь) разработать новый правовой документ с более широкой областью применения с учетом того, что аудит и осмотры безопасности имеют важное значение для всех дорог, а не только для дорог категории Е;
On 29 March 2004 Bulgaria formally became member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) by depositing its instrument of accession to the North Atlantic Treaty. 29 марта 2004 года Болгария формально стала членом Организации Североатлантического договора (НАТО), сдав на хранение свой документ о присоединении к Североатлантическому договору.
In this context, it was proposed that the ministerial declaration of the ninth session of the Forum, the forest instrument and its global objectives on forests should be forwarded to the Rio+20 Conference as input from the Forum. В этой связи было выражено мнение о том, что заявление министров на девятой сессии Форума, документ по лесам и его глобальные цели в отношении лесов следует препроводить Конференции «Рио+20» в качестве вклада Форума.
The purpose of the study is to inform the work of the intergovernmental negotiating committee and, as such, to give background information relevant to the development of measures for controlling mercury emissions that could be featured in the legally binding instrument that is to be elaborated. З. Цель настоящего исследования состоит в информационном обеспечении деятельности межправительственного комитета для ведения переговоров и, в частности, предоставлении базовой информации, касающейся разработки мер по ограничению выбросов ртути, которые могут быть включены в будущий юридически обязательный документ по ртути.
Instead, the Council of Ministers of Bulgaria had approved the agreement on 13 November 2008 and the instrument of approval was expected to be sent to the Depository (Romania) by 15 December 2008. Вместо этого Совет министров Болгарии 13 ноября 2008 года утвердил соглашение, и документ об этом утверждении, как ожидается, будет направлен депозитарию (Румынии) к 15 декабря 2008 года.
As the first comprehensive global agreement for achieving sustainable forest management, the forest instrument presents Member States with an opportunity and challenge for enhancing cooperation among the different international agreements relevant to forests both at the global and regional levels. В качестве первого всеобъемлющего глобального соглашения, направленного на достижение неистощительного ведения лесного хозяйства, документ по лесам предоставляет государствам-членам возможность и задачу для углубления сотрудничества между различными международными соглашениями, относящимися к лесам, как на глобальном, так и на региональном уровнях.
Financial resources and transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management are seriously inadequate for developing countries to successfully implement the forest instrument and effectively reverse the loss of forest cover, prevent forest degradation and combat desertification. Для того чтобы развивающиеся страны могли успешно претворять в жизнь документ по лесам и эффективно обращать вспять тенденцию к утрате лесного покрова, предотвращать деградацию лесов и бороться с опустыниванием, им крайне не хватает финансовых ресурсов и экологически безопасных технологий для внедрения методов неистощительного ведения лесного хозяйства.
Before the adoption of the forest instrument, there were 40 forest-related legally binding and 10 non-legally binding instruments and processes covering a wide range of different issues. Прежде чем был принят вышеупомянутый документ по лесам, существовало 40 юридически обязательных документов, касающихся лесов, и 10 юридически необязательных документов и процедур, охватывающих широкий круг различных природоохранных вопросов.
The forest instrument is the first comprehensive global agreement on sustainable forest management and has as its purpose to increase cooperation in addressing forest issues at the national and international levels. Документ по лесам является первым всеобъемлющим глобальным соглашением по неистощительному ведению лесного хозяйства, и его целью является расширение сотрудничества в деле решения проблем, связанных с лесом на национальном и международном уровнях.
The non-paper on verification begins by listing the PAROS verification measures that have been proposed by various parties so far, then analyses the feasibility of verification under a future legal instrument on outer space. Неофициальный документ по проверке начинается с перечня мер проверки ПГВКП, уже предложенных до сих пор различными сторонами, а потом анализирует осуществимость проверки в рамках будущего правового документа по космическому пространству.
The publication has a section in chapter 5 dealing with forest issues such as sustainable forest management, the role and activities of the Forum, as well as the forest instrument. В главе 5 этой публикации имеется раздел, касающийся вопросов лесопользования, таких как устойчивое лесопользование, роль и деятельность Форума, а также правовой документ о лесах.
The secretariat of the Forum participated in a number of events and contributed to the discussions on forest biodiversity and on strengthening cooperation with other conventions and international organizations and initiatives, highlighting the forest instrument and the multi-year programme of work of the Forum on Forests. Секретариат Форума принял участие в ряде мероприятий и содействовал проведению обсуждений по вопросу о биологическом разнообразии лесов и укреплении сотрудничества с другими конвенциями и международными организациями и инициативами, особо выделив правовой документ о лесах и многолетнюю программу работы.
Since the seventh session of the Forum, the forest instrument and multi-year programme of work of the Forum on Forests play a key role in enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination. С момента проведения седьмой сессии Форума правовой документ о лесах и многолетняя программа работы играют основную роль в расширении сотрудничества и координации межсекторальных стратегий и программ.