Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
They therefore committed themselves to establishing national commissions or other appropriate consultation mechanisms for the formulation of their national positions on the provisions to be included in such an instrument. В этой связи они обязались создать национальные комиссии или другие соответствующие консультационные механизмы для разработки странами своих позиций относительно того, какие положения должны быть включены в такой документ.
Furthermore, it is the only legally binding international instrument which is so fundamentally based on this concept. Кроме того, это единственный имеющий обязательную юридическую силу международно-правовой документ, прочно основанный на концепции устойчивого развития.
Description: An international instrument aimed at facilitating the eradication of water-related disease throughout Europe will be drawn up for adoption at the 1999 London Conference on Environment and Health. Описание: В целях содействия искоренению связанных с водой заболеваний в масштабе всей Европы будет подготовлен международный документ с целью его принятия на Лондонской конференции "Окружающая среда и здоровье" 1999 года.
The instrument of approval of the Convention was received from the Government of Denmark with a reservation as to its application to the Faroe Islands. Правительство Дании представило документ об утверждении Конвенции и сделало оговорку, касающуюся применения Конвенции в отношении Фарерских островов.
If the work of the AGBM results in agreement on a different legal instrument, such proposals will no longer be relevant. Если в результате работы СГБМ будет принято решение разработать иной правовой документ, то такие предложения потеряют свой смысл.
Article 14 of the Convention shall apply to this instrument. (Australia) Статья 14 Конвенции распространяется на настоящий документ. (Австралия)
We hope that that instrument will be legally binding and that it will cover illicit ammunition. Мы надеемся, что этот документ будет юридически обязательным и что он также будет охватывать незаконные боеприпасы.
In addition, Brazil has always maintained that a political declaration, as a non-binding instrument, should be reached only by consensus. Помимо этого, Бразилия всегда придерживалась той точки зрения, что любая политическая декларация как документ, не обязательный к выполнению, должна приниматься только консенсусом.
Several participants felt that the future instrument could, if necessary, be more specific about States' obligations with regard to enforced disappearances committed by non-State actors. Ряд участников сочли, что при необходимости будущий документ мог бы более точно определять обязательства государства в случае насильственных исчезновений, совершаемых негосударственными субъектами.
The budget document is a powerful instrument for determining the direction of the Organization, the work to be carried out and the results to be achieved. Бюджетный документ является важным инструментом для определения направленности деятельности Организации, работы, которую предстоит выполнить, и результатов, которые должны быть достигнуты.
A proposal was made to establish an international legal instrument on the rights of the family; Было предложено разработать международно-правовой документ по вопросу о правах семьи;
This instrument, I wish to remind you, prohibits the development, testing or deployment in outer space of components of an anti-ballistic missile defence. Данный документ, хочу напомнить, запрещает создавать, испытывать, развертывать в космосе компоненты противоракетной обороны.
To be credible, this instrument should be based on a set of indispensable complementary measures, combining a system of visits with declarations and the possibility of conducting investigations. Чтобы быть надежным, этот документ должен опираться на комплекс необходимых дополняющих мер, сочетая механизм посещений с объявлениями и с возможностью проведения расследований.
Ukraine drafted a policy instrument on the basic priorities of public authorities in the implementation of the final documents of the Summit. Украина разработала стратегический документ по вопросу об основных приоритетах государственных властей в отношении осуществления положений заключительных документов Встречи на высшем уровне.
A mandatory approach, under which the new legal instrument would require certain common and/or coordinated policies and measures. нормативный подход, в соответствии с которым новый правовой документ будет предписывать некоторые общие и/или координируемые политику и меры.
What is needed now is an instrument which will formalize the many national unilateral gestures into a legally binding international regime which effectively outlaws anti-personnel landmines as a weapon of war and civilian terror. Сегодня необходим документ, который сведет многие национальные односторонние меры в юридически связывающий международный режим, эффективно запрещающий противопехотные наземные мины как орудие войны и гражданского террора.
That 1995 instrument, in force since May 1996, set out joint commitments in the area of social development. Этот документ, подписанный в 1995 году и вступивший в силу в мае 1996 года, определяет совместные обязательства в области социального развития.
We hope that the determined work of the Ad Hoc Group will be able to produce a legally binding instrument to strengthen the Convention as soon as possible. Мы надеемся, что целеустремленная работа Специальной группы позволит в самом скором времени выработать юридически обязательный документ по укреплению Конвенции.
It was also stated that it was too early to decide whether to aim at a convention or a less ambitious non-binding instrument. Отмечалось также, что еще слишком рано решать вопрос о том, следует ли разрабатывать конвенцию или более скромный документ необязательного характера.
If paragraph (b) were deleted, unexpected harm would not be covered and the instrument would be limited to hazardous activities only. Если пункт Ь исключить, тогда непредвиденный ущерб статей охватываться не будет и данный документ будет распространяться только на опасные виды деятельности.
Conflicts of jurisdiction pose difficulties, and it would most probably be beyond the scope of an instrument of the present type to solve them. Юрисдикционные коллизии носят сложный характер, и документ подобного вида скорее всего разрешить их не сможет.
For others, consent would have to be expressed on each occasion and the new instrument should regulate the forms of this consent. По мнению других государств, согласие должно выражаться в каждом конкретном случае, и новый документ должен регламентировать формы этого согласия.
We believe that, once a legally binding international instrument is achieved on the matter in question, the potential use of nuclear weapons will be eliminated. Мы полагаем, что, когда будет разработан юридически обязательный международный документ по этому вопросу, возможность применения ядерного оружия будет ликвидирована.
FAO reported that since its previous report only one additional State (Egypt) had deposited its instrument of acceptance of the 1993 Compliance Agreement. ФАО сообщила, что с момента представления ее предыдущего доклада документ о признании Соглашения по открытому морю 1993 года представило лишь еще одно государство (Египет).
Such an instrument could have a general part including provisions on practical applications of existing humanitarian law, the duty to inform civilians, promote early clearing, etc. Такой документ мог бы иметь общий раздел, включающий положения относительно практического применения существующего гуманитарного права - обязанность информирования гражданских лиц, содействие скорейшему разминированию и т.д.