Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
The international instrument, together with the aforesaid documents is then transmitted to the Official Gazette for publication. Впоследствии международный документ вместе со всеми упомянутыми выше документами направляется в «Официальную газету» для его публикации.
The representatives added that a convention would now be considered to be a complement to the Standard Rules and not an alternative instrument. Представители добавили, что конвенция теперь будет рассматриваться как дополнение к Стандартным правилам, а не альтернативный документ.
It is hoped that the revised instrument will result in improved levels of reporting. Выражается надежда, что этот пересмотренный документ позволит улучшить качество представления данных.
The EU is of the opinion that the CWC is a unique disarmament and non-proliferation instrument whose strict application must be fully guaranteed. ЕС придерживается мнения о том, что КХО - это уникальный документ в области разоружения и нераспространения, строгое выполнение которого должно быть полностью гарантировано.
The proposed instrument should address the problem of tracing illicit small arms and light weapons in a more fundamental way. Предложенный документ должен решать проблему отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений на более фундаментальной основе.
Such an instrument would also enable greater international cooperation through the adoption of common standards in marking, record-keeping and the exchange of information. Подобный документ позволит также наладить более широкое международное сотрудничество посредством принятия общих стандартов маркировки, регистрации и обмена информацией.
As is widely known, the Hague Code of Conduct is an instrument that serves as a political reference point. Как хорошо известно, Гаагский кодекс поведения представляет собой документ, служащий в качестве политического ориентира.
It is, therefore, essential that such an instrument is legally binding, for its effective implementation. Поэтому в целях его эффективного осуществления необходимо, чтобы этот документ имел юридически обязательный характер.
Those commitments were included in an international instrument called the Lima Commitment. Все эти обязательства были включены в международный документ, названный Лимским соглашением.
The international community must promptly create a comprehensive and effective instrument in that regard. Международное сообщество должно незамедлительно выработать всеобъемлющий эффективный документ по этому вопросу.
Another instrument on the protection of witnesses was also under preparation. В стадии подготовки находится также другой документ, посвященный защите свидетелей.
I respectfully urge all United Nations Member States to adopt that instrument of international law. Я со всем уважением настоятельно призываю все государства - члены Организации Объединенных Наций принять этот международно-правовой документ.
Of particular interest to Africa is the enormous potential that such a legally binding instrument can have on peace and security in our region. Особый интерес для Африки представляют огромный потенциал, который имеет такой юридически обязывающий документ для укрепления мира и безопасности в нашем регионе.
This international instrument works most directly to address the problem we are discussing today. Этот международный документ самым непосредственным образом направлен на решение проблемы, которую мы сегодня обсуждаем.
That international instrument is necessary to ensure the full exercise of the human rights of 600 million human beings. Этот международный документ необходим для того, чтобы обеспечить полное осуществление прав человека 600 миллионов людей.
Therefore, the DPRK holds that a legally binding international instrument is vital to prevent an arms race in outer space. И поэтому КНДР полагает, что насущное значение для предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве имеет юридически связывающий документ.
It provides the primary framework for mine action and a global and effective humanitarian instrument. Она обеспечивает первичный каркас для противоминной деятельности и являет собой эффективный глобальный документ.
This code should be turned into a legally binding instrument accompanied by measures for verification of compliance. И этот Кодекс следует превратить в юридически связывающий документ, сочетаемый с мерами проверки соблюдения.
It was not after all for the State to determine which instrument a victim should invoke. Помимо всего прочего, государство не вправе предписывать, на какой договорно-правовой документ должен ссылаться пострадавший.
Our two delegations also plan to prepare another non-paper on the topic of definitions in a legal instrument on PAROS. Наши две делегации также планируют подготовить еще один неофициальный документ по теме определений в юридическом документе по ПГВКП.
In addition, the ECOSOC Committee discussed possibilities of developing the UN Recommendations into a global and multimodal legally binding instrument. Кроме того, Комитет ЭКОСОС обсудил возможности преобразования Рекомендаций ООН в глобальный и обладающей обязательной юридической силой документ, охватывающий различные виды транспорта.
Notifications were dispatched as soon as the instrument for ratification by the Russia Federation was deposited. Уведомления были направлены в тот момент, когда Российская Федерация сдала на хранение документ о ратификации.
As current Chair of The Hague Code, Chile called for universal ratification of that instrument. Как нынешний председатель МКП Чили призывает все государства ратифицировать этот документ.
An international instrument on radiological weapons was also needed. Необходим также международный документ по запрещению радиологического оружия.
The concerns of non-nuclear-weapon States must be taken seriously, and a legally binding instrument to guarantee their safety was needed. Необходимо со всей серьезностью учитывать озабоченности государств, не обладающих ядерным оружием, и для этого следует разработать юридически обязательный документ, гарантирующий их безопасность.