Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
In a symbolic act, the ratification instrument of the CTBT was handed to the Secretary-General. В качестве символичной меры документ о ратификации ДВЗЯИ был передан Генеральному секретарю.
Japan has already concluded the Protocol, and we deposited the instrument of acceptance of the Ottawa Convention on 30 September this year. Япония уже подписала Протокол и 30 сентября этого года сдала на хранение документ о присоединении к Оттавской конвенции.
The ICRC therefore considers this instrument to be the comprehensive solution to the immense suffering caused by this weapon. Поэтому МККК считает этот документ всеобъемлющим решением проблемы приносимых этим оружием неимоверных страданий.
It may reasonably be concluded that this instrument is directly applicable under Belgian law. Есть все основания сделать вывод о том, что этот документ оказывает непосредственное влияние на законодательство Бельгии.
Such an instrument is intended to bring about restraint and responsibility both of exporters and recipients. Такой документ имеет целью наложить ограничения и ответственность как на экспортеров, так и на получателей.
Argentina also participated actively in the process for negotiating the Ottawa Convention and, on 4 December 1997, signed that international instrument. Аргентина также принимала активное участие в процессе переговоров по Оттавской конвенции, и 4 декабря 1997 года она подписала этот международный документ.
Mexico had ratified that instrument and hoped that the other members of the Organization of American States would follow its example without delay. Мексика ратифицировала этот документ и выражает надежду, что ее примеру безотлагательно последуют и другие члены ОАГ.
His Government supported any instrument or institution that could help to create an atmosphere conducive to peace and justice. Правительство Кот-д'Ивуара поддерживает любой документ или институт, который содействовал бы созданию атмосферы, способствующей миру и справедливости.
The draft articles should be followed by an instrument on the responsibility of international organizations for internationally wrongful acts. Продолжением этих проектов должен быть документ, предусматривающий ответственность международных организаций за международно-противоправное деяние.
Accordingly, the executive decree and instrument of accession to the Protocol is ready for signature by the President of the Republic. С учетом этого решения исполнительный указ и документ о присоединении к этому Протоколу готовы для подписания Президентом Республики.
Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией.
Through this instrument, the Inland Transport Committee works to harmonize railway systems to achieve interoperability and coordination between systems. Используя этот документ, Комитет по внутреннему транспорту ведет работу по унификации параметров железнодорожных систем в интересах обеспечения совместимости и координации эксплуатации различных систем.
It seems, therefore, useful for the new instrument to establish the conditions under which form requirements may be met by equivalent electronic methods. В связи с этим представляется полезным, чтобы новый документ предусматривал условия, на которых требования в отношении формы могут быть соблюдены при использовании эквивалентных электронных методов.
Any new instrument would have to employ well-known language in order to be immediately comprehensible for transport courts. Любой новый документ должен содержать хорошо известные формулировки, с тем чтобы он сразу же оказался понятным для судов по делам, связанным с транспортным правом.
This instrument should facilitate the full protection of children from the horrors of war. Этот документ призван способствовать реальному ограждению детства от войны.
For this reason, Ireland supports an effective compliance and verification instrument for the Biological and Toxin Weapons Convention. По этой причине Ирландия поддерживает эффективное соблюдение и проверочный документ Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
This is the first binding instrument in international law which explicitly envisages the creation of protected areas in the high seas. Это первый обязательный документ в международном праве, конкретно предусматривающий создание охраняемых зон в открытом море.
Where the entire instrument is relevant, only the title is given. В тех случаях, когда применим весь документ, приводится лишь его название.
His Government also welcomed the elaboration of an international instrument to combat the illicit manufacture and trafficking in firearms. Японское правительство с удовлетворением отмечает также разработку международного документа по вопросу о борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и полностью поддерживает этот документ.
This document will be a vital instrument to promote the participation of women and ensure their rightful place in Afghan public life. Этот документ будет жизненно важным инструментом расширения участия женщин в общественной жизни Афганистана и предоставления женщинам по праву принадлежащего им места в обществе.
The scope of application of this draft instrument has therefore been defined without reference to whether a transport document is or is to be issued. Поэтому сфера применения настоящего проекта документа определяется без ссылки на то, что транспортный документ выдан или будет выдан.
Mr. OSIKYAN said that, under the Armenian Constitution, any international instrument took effect only after ratification. Г-н ОСИКЯН говорит, что в соответствии с армянской Конституцией любой международный правовой документ вступает в силу только после его ратификации.
This document will be an official instrument of the Government of Nicaragua and all the country's relevant institutions will be bound to comply with it strictly. Этот документ является официальным документом правительства Никарагуа и его обязаны неукоснительно выполнять все компетентные учреждения страны.
His Government supported the incorporation of the Principles in a more binding legal instrument. Пакистан поддерживает идею включения Принципов в юридический документ, имеющий более обязательную правовую силу.
The fourth instrument, that is more promising in terms of delivery, is the Poverty Reduction Strategy Paper. Четвертым инструментом, являющимся более перспективным в плане возможностей его осуществления, является Документ по стратегии сокращения масштабов нищеты.