In a symbolic act, the ratification instrument of the CTBT was handed to the Secretary-General. |
В качестве символичной меры документ о ратификации ДВЗЯИ был передан Генеральному секретарю. |
Japan has already concluded the Protocol, and we deposited the instrument of acceptance of the Ottawa Convention on 30 September this year. |
Япония уже подписала Протокол и 30 сентября этого года сдала на хранение документ о присоединении к Оттавской конвенции. |
The ICRC therefore considers this instrument to be the comprehensive solution to the immense suffering caused by this weapon. |
Поэтому МККК считает этот документ всеобъемлющим решением проблемы приносимых этим оружием неимоверных страданий. |
It may reasonably be concluded that this instrument is directly applicable under Belgian law. |
Есть все основания сделать вывод о том, что этот документ оказывает непосредственное влияние на законодательство Бельгии. |
Such an instrument is intended to bring about restraint and responsibility both of exporters and recipients. |
Такой документ имеет целью наложить ограничения и ответственность как на экспортеров, так и на получателей. |
Argentina also participated actively in the process for negotiating the Ottawa Convention and, on 4 December 1997, signed that international instrument. |
Аргентина также принимала активное участие в процессе переговоров по Оттавской конвенции, и 4 декабря 1997 года она подписала этот международный документ. |
Mexico had ratified that instrument and hoped that the other members of the Organization of American States would follow its example without delay. |
Мексика ратифицировала этот документ и выражает надежду, что ее примеру безотлагательно последуют и другие члены ОАГ. |
His Government supported any instrument or institution that could help to create an atmosphere conducive to peace and justice. |
Правительство Кот-д'Ивуара поддерживает любой документ или институт, который содействовал бы созданию атмосферы, способствующей миру и справедливости. |
The draft articles should be followed by an instrument on the responsibility of international organizations for internationally wrongful acts. |
Продолжением этих проектов должен быть документ, предусматривающий ответственность международных организаций за международно-противоправное деяние. |
Accordingly, the executive decree and instrument of accession to the Protocol is ready for signature by the President of the Republic. |
С учетом этого решения исполнительный указ и документ о присоединении к этому Протоколу готовы для подписания Президентом Республики. |
Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. |
Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией. |
Through this instrument, the Inland Transport Committee works to harmonize railway systems to achieve interoperability and coordination between systems. |
Используя этот документ, Комитет по внутреннему транспорту ведет работу по унификации параметров железнодорожных систем в интересах обеспечения совместимости и координации эксплуатации различных систем. |
It seems, therefore, useful for the new instrument to establish the conditions under which form requirements may be met by equivalent electronic methods. |
В связи с этим представляется полезным, чтобы новый документ предусматривал условия, на которых требования в отношении формы могут быть соблюдены при использовании эквивалентных электронных методов. |
Any new instrument would have to employ well-known language in order to be immediately comprehensible for transport courts. |
Любой новый документ должен содержать хорошо известные формулировки, с тем чтобы он сразу же оказался понятным для судов по делам, связанным с транспортным правом. |
This instrument should facilitate the full protection of children from the horrors of war. |
Этот документ призван способствовать реальному ограждению детства от войны. |
For this reason, Ireland supports an effective compliance and verification instrument for the Biological and Toxin Weapons Convention. |
По этой причине Ирландия поддерживает эффективное соблюдение и проверочный документ Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
This is the first binding instrument in international law which explicitly envisages the creation of protected areas in the high seas. |
Это первый обязательный документ в международном праве, конкретно предусматривающий создание охраняемых зон в открытом море. |
Where the entire instrument is relevant, only the title is given. |
В тех случаях, когда применим весь документ, приводится лишь его название. |
His Government also welcomed the elaboration of an international instrument to combat the illicit manufacture and trafficking in firearms. |
Японское правительство с удовлетворением отмечает также разработку международного документа по вопросу о борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и полностью поддерживает этот документ. |
This document will be a vital instrument to promote the participation of women and ensure their rightful place in Afghan public life. |
Этот документ будет жизненно важным инструментом расширения участия женщин в общественной жизни Афганистана и предоставления женщинам по праву принадлежащего им места в обществе. |
The scope of application of this draft instrument has therefore been defined without reference to whether a transport document is or is to be issued. |
Поэтому сфера применения настоящего проекта документа определяется без ссылки на то, что транспортный документ выдан или будет выдан. |
Mr. OSIKYAN said that, under the Armenian Constitution, any international instrument took effect only after ratification. |
Г-н ОСИКЯН говорит, что в соответствии с армянской Конституцией любой международный правовой документ вступает в силу только после его ратификации. |
This document will be an official instrument of the Government of Nicaragua and all the country's relevant institutions will be bound to comply with it strictly. |
Этот документ является официальным документом правительства Никарагуа и его обязаны неукоснительно выполнять все компетентные учреждения страны. |
His Government supported the incorporation of the Principles in a more binding legal instrument. |
Пакистан поддерживает идею включения Принципов в юридический документ, имеющий более обязательную правовую силу. |
The fourth instrument, that is more promising in terms of delivery, is the Poverty Reduction Strategy Paper. |
Четвертым инструментом, являющимся более перспективным в плане возможностей его осуществления, является Документ по стратегии сокращения масштабов нищеты. |