Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
This instrument is not legally binding, but has the authority of a General Assembly resolution. Этот документ, не будучи юридически обязательным, имеет статус резолюции Генеральной Ассамблеи.
My delegation thus sees merit in the early elaboration of a legally binding instrument on the sustainable management of forests. Поэтому, с точки зрения моей делегации, было бы неплохо как можно скорее разработать имеющий обязательную юридическую силу документ, касающийся обеспечения экологически рационального использования лесов.
Finland believes that a legally binding instrument on all types of forests would soundly complement existing agreements and conventions. Финляндия считает, что юридически обязательный документ по всем видам лесов стал бы прочным подкреплением уже существующих соглашений и конвенций.
We reiterate our position that any international instrument for the elimination of nuclear arsenals should be non-discriminatory in nature. Мы вновь подтверждаем свою позицию, согласно которой любой международный документ по ликвидации ядерных арсеналов должен носить недискриминационный характер.
Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. Чили надеется в ближайшее время завершить процесс его одобрения в законодательных органах и ратифицировать этот важный документ.
The second instrument concerns trade in hazardous chemicals and pesticides. Второй документ касается торговли опасными химическими веществами и пестицидами.
Another significant instrument had been formulated at that Congress, the United Nations Guidelines on the Role of Prosecutors. На этом Конгрессе был выработан еще один важный документ - Руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование.
Mr. SHANG Ming (China) agreed that the format of the instrument should be model legislation. Г-н ШАН Мин (Китай) согласен с тем, что документ должен иметь форму типового законодательства.
The CHAIRMAN said that there appeared to be general agreement that the proposed guide should be a flexible instrument. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, все участники обсуждения согласны с тем, что предлагаемое руководство должно представлять собой документ, положения которого имели бы гибкий характер.
The same instrument was also opened for accession in accordance with its provisions. Этот документ также открыт для присоединения в соответствии с его положениями.
Within the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), we are in the process of completing a unified legal instrument on the environment. В рамках Общего рынка Южного конуса (МЕРКОСУР) мы сейчас разрабатываем единый юридический документ по окружающей среде.
The new instrument should concentrate on the adoption of practical policies and action to confront the existing threats and should be universally implemented. Этот новый документ должен основываться на принятии соответствующей политики и практических мер для противодействия нынешней угрозе и иметь универсальное применение.
Mr. Melenevs'ky (Ukraine) said that an appropriate international instrument should be adopted to facilitate implementation of the programme of activities of the Decade. Г-н МЭЛЭНЭВСЬКЫЙ (Украина) говорит, что для содействия осуществлению программы мероприятий Десятилетия следует принять надлежащий международный документ.
Preferably, the instrument should build on existing legally binding instruments (e.g. EC directives). Предпочтительно, чтобы данный документ основывался на существующих документах, имеющих юридически обязательный характер (например, на директивах ЕС) .
With these considerations in mind, the drafting group favoured a binding instrument. С учетом этих соображений редакционная группа выступает за документ, имеющий юридически обязательный характер.
The international instrument cannot be simply a statement of rules or commitments. Международный документ нельзя ограничить простым перечислением правил или обязательств.
This new legal instrument will be an extremely important addition to the international legal framework addressing terrorism. Этот новый правовой документ явится исключительно важным дополнением к системе международных правовых документов, касающихся борьбы с терроризмом.
Earlier this month, in Ottawa, delegates from more than 120 countries signed this instrument, Japan among them. В начале этого месяца в Оттаве представители более чем 120 стран, в том числе Японии, подписали данный документ.
Over 120 countries have already signed this instrument, including New Zealand. Уже более 120 стран подписали этот документ, в том числе Новая Зеландия.
Such an instrument would constitute a very important innovation in the context of economic and social rights at the regional level. Такая конвенция представляла бы собой весьма важный новый документ в контексте экономических и социальных прав на региональном уровне.
Consequently, this legal instrument is not part of its internal legislative system and does not constitute an international legal obligation for Cuba. Следовательно, этот правовой документ не является частью ее внутригосударственного законодательства и не составляет для Кубы международного правового обязательства.
A legal instrument should be developed to formalize the constitution of the group and to regulate its organization and operation. Следует разработать правовой документ для официального утверждения устава этой группы и принятия процедур в отношении ее организации и функционирования.
The Bamako Convention came into force on 20 March 1996, 90 days after Cameroon ratified the instrument. Бамакская конвенция вступила в силу 20 марта 1996 года, спустя 90 дней после того, как Камерун ратифицировал этот документ.
The elaboration of a strong instrument that would command the greatest possible support and a large number of ratifications was recommended. Рекомендовалось разработать действенный документ, который получит максимально возможную поддержку и будет ратифицирован значительным числом государств.
Proposals which oppose the inclusion of certain sections in the new instrument do not figure in this negotiating text. Предложения, содержащие возражения против включения некоторых разделов в новый документ, не были включены в текст для переговоров.