Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
An important aspect of that approach would be a legal instrument providing for personal responsibility for individuals committing attacks on United Nations personnel. Важным аспектом этого подхода должен быть юридический документ, предусматривающий личную ответственность лиц, совершающих нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
In general, the Commission should endeavour to develop a legally binding instrument which could play a more important role in international law. В целом Комиссии следует стремиться разработать юридически обязательный документ, который мог бы играть более важную роль в международном праве.
It is the first ever legally binding multilateral instrument protecting national minorities in general. Это первый в истории юридически обязательный многосторонний документ, защищающий национальные меньшинства в целом.
Such an instrument would serve to deter or punish violators of its provisions. Такой документ оказывал бы сдерживающее воздействие и предусматривал бы наказания для тех, кто нарушает его положения.
Any future international instrument should focus on the prevention of harm to the environment. Любой будущий международный документ должен сосредоточиваться на предотвращении ущерба окружающей среде.
As for the nature of the instrument, he believed that a declaration would suffice. Что касается формы, в которую следовало бы облечь этот документ, то, по его мнению, достаточно было бы декларации.
We have just adopted an historic instrument. Мы только что приняли исторический документ.
Such an instrument should cover both negative and positive assurances. Такой документ должен охватывать и негативные, и позитивные гарантии.
The United States was an original signatory of this instrument. Соединенные Штаты одними из первых подписали этот документ.
But the non-nuclear-weapon States very much desire that these declarations be transformed into a legally binding instrument. Но государства, не обладающие ядерным оружием, очень хотят, чтобы эти заявления были воплощены в юридически обязательный документ.
The Strategic Guidance Document was intended as the primary instrument of guidance in the elaboration of the Organization's programmatic and budgetary frameworks. Стратегический директивный документ предназначен служить основным инструментом для методологической разработки концептуальных рамок программ и бюджета Организации.
Certainly there is no need to renegotiate such a comprehensive instrument of international law as the Ottawa Convention. Безусловно, нет необходимости пересматривать такой всеобъемлющий международно-правовой документ, как оттавская Конвенция.
The second issue was whether provisions on dispute settlement should be included in the instrument being prepared. Второй вопрос заключается в том, должен ли ныне разрабатываемый документ содержать положения об урегулировании споров.
It felt that the Code should be seen as a preventive and punitive international instrument for the protection of the international legal order. По мнению делегации Словакии, кодекс следует рассматривать как превентирующий и карательный международный документ, стоящий на страже международного правопорядка.
It will be an important instrument for the maintenance of peace, stability and security in Europe. Этот документ будет иметь важное значение для поддержания мира, стабильности и безопасности в Европе.
We see the CTB treaty as essentially a political instrument. Мы расцениваем договор о ВЗИ главным образом как политический документ.
Latvia expects to sign such an instrument in 1996. Латвия надеется подписать такой документ в 1996 году.
We believe that this instrument should be fully implemented by all Member States in order to ensure the required universality. Мы считаем, что этот документ должен полностью восполняться всеми государствами-членами с целью обеспечения необходимой его универсальности.
The draft resolution does not endorse, nor indeed criticize, any particular set of measures or international instrument. Проект резолюции не одобряет, но и не критикует какой-либо конкретный набор мер или международный документ.
The Convention on Conventional Weapons is the binding international instrument that deals with the question of land-mines in all its aspects. Конвенция об обычных видах оружия - это международный документ, имеющий обязательную силу, который рассматривает вопрос противопехотных мин во всех его аспектах.
In this framework, we welcome the fact that the Cuban Government has signed this international instrument. В этой связи мы приветствуем тот факт, что правительство Кубы подписало этот международный документ.
We hope that such commitments will be followed by an international legal instrument. Мы надеемся, что за такими обязательствами последует международный правовой документ.
Drafting a legal instrument is one thing, however, and applying it is another. Однако разработать правовой документ - это одно, а применять его на практике - совершенно другое дело.
This legal instrument could be adopted at the Conference and signed by Ministers on that occasion. Такой правовой документ мог бы быть утвержден Конференцией и подписан министрами в ходе ее проведения.
Furthermore, the Treaty was the only international instrument on nuclear disarmament to which all five nuclear-weapon States were bound. Кроме того, этот Договор - единственный международный документ в области ядерного разоружения, который является обязательным для всех пяти государств, обладающих ядерным оружием.