Примеры в контексте "Instrument - Акт"

Примеры: Instrument - Акт
For this reason, the Commission finally settled on the States and international organizations signatories of the constituent instrument. Именно поэтому в конечном итоге Комиссия решила указать государства и международные организации, подписавшие учредительный акт.
Draft discussion documents are presented for consideration by the body adopting the legal or regulatory instrument together with the draft. Материалы обсуждения вносятся на рассмотрение органа, принимающего нормативно-правовой акт, одновременно с внесением проекта нормативно-правового акта.
This important international instrument has been adopted as guidance and accepted for implementation by the competent State structures of the Republic of Tajikistan. Соответствующими государственными структурами Республики Таджикистан этот важный международный акт принят к руководству и исполнению.
The norms of international law are applied in judicial practice without direct reference in court decisions to a specific international legal instrument. Применение норм международного права в судебной практике происходит без прямого указания в решении суда на конкретный международно-правовой акт.
Others welcomed the idea that an international instrument should encourage States parties to create such mechanisms. Другие приветствовали идею, согласно которой международный акт должен поощрять создание государствами-участниками таких механизмов.
This regulatory instrument does not have retroactive effect. Обратной силы данный нормативный акт не имеет.
In January 1997, we submitted the legal instrument ratifying our commitment with regard to the Convention to Combat Desertification. В январе 1997 года мы представили законодательный акт, подтверждающий наши обязательства в отношении Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Other cases will entail the amendment of a unilateral instrument of an international organization. Бывают и случаи, когда дело может касаться внесения изменений в какой-либо односторонний акт соответствующей международной организации.
The legal instrument that established the National Council on Women and Development in 1975 Законодательный акт, в соответствии с которым в 1975 году был учрежден Национальный совет по вопросам женщин и развития
That legal instrument also includes sanctions to be applied in case of non-compliance by Venezuelan fishing vessels with conservation and management measures. Этот правовой акт также предусматривает санкции, которые применяются в случае невыполнения венесуэльскими рыболовными судами мер по сохранению и управлению.
The instrument, primarily directed towards women and children, incorporated mechanisms for protecting and assisting victims of trafficking. Этот акт, касающийся в основном женщин и детей, предусматривает механизмы защиты жертв торговли и оказание им помощи.
No subordinate legal instrument may regulate, or alter the rules on, the jurisdiction of the courts. Никакой подзаконный акт не может регулировать или изменять нормы, касающиеся юрисдикции судов.
In that respect, an international binding legal instrument would be useful to assist countries facing similar challenges. В этой связи международный правовой акт будет полезен государствам, сталкивающимся с подобными проблемами.
They include the constituent instrument of the organization and the rules flowing from it (art. 2). Они включают в себя учредительный акт организации и вытекающие из него правила (статья 2).
It is necessary to adopt a balanced legal instrument that creates conditions for the effective implementation and use of universal jurisdiction within the international community. Необходимо принять сбалансированный правовой акт, который создает условия для эффективного осуществления и использования универсальной юрисдикции среди международного сообщества.
to amend the constituent instrument; or о внесении поправок в учредительный акт; или
Is a bilateral or multilateral treaty or some other legal instrument required? Требуется ли двусторонний или многосторонний договор, или какой-либо другой юридический акт?
He wondered whether Mauritius had enacted any legal instrument to combat trafficking in human beings. Он интересуется, принял ли Маврикий какой-либо правовой акт в целях борьбы с торговлей людьми?
The statutory instrument giving effect to the Act came into force on 1 January 1994. Установленный законом акт, вступающий в силу этого закона, вступил в силу 1 января 1994 года.
The Agreement provides that the provisions of the Agreement and Part XI of the Convention shall be interpreted and applied as a single instrument. Это Соглашение предусматривает, что положения Соглашения и части XI Конвенции толкуются и применяются совместно, как единый акт.
The FAO Code of Conduct is a voluntary, non-legally binding instrument and is thus often referred to as "soft law". Кодекс ФАО - это факультативный, не имеющий обязательной юридической силы акт, который часто относят к «мягкому праву».
In Brazil, this international instrument has the force of domestic law, as provided for in paragraph 2, article 5 of the Federal Constitution in force. В Бразилии этот международный акт имеет силу внутреннего закона, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 5 действующей Федеральной конституции.
She added that whenever the Dominican Republic ratified an international instrument, its provisions were incorporated into domestic law and became fully binding on the State and on citizens. Оратор добавляет, что, когда Доминиканская Республика ратифицирует тот или иной международно-правовой акт, его положения инкорпорируются в отечественное законодательство и становятся обязательными к исполнению для государства и граждан.
It appeals to other nuclear States to provide unconditional negative and positive security guarantees to non-nuclear States and to conclude an international legal instrument for this purpose as soon as possible. Китай призывает другие ядерные государства предоставить неядерным государствам безоговорочные негативные и позитивные гарантии безопасности и в кратчайшие сроки заключить на этот счет международно-правовой акт.
Senegal had demonstrated its firm belief in that future by being the second country to ratify the instrument setting up the African Union. Во многом именно по причине убежденности в этом Сенегал стал вторым государством, ратифицировавшим акт о создании африканского союза.