Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
France reaffirmed its attachment to the Non-Proliferation Treaty (NPT) and its conviction that no other instrument could provide an equivalent level of security to the international community. Франция подтверждает свою приверженность Договору о нераспространении (ДНЯО) и убежденность в том, что ни один другой документ не может обеспечить международному сообществу эквивалентного уровня безопасности.
The most recent such instrument, The Hague International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, had already received widespread support, in particular from the countries of the Non-Aligned Movement. Самый последний такой документ - Гаагский международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет уже получил широкую поддержку, в частности со стороны государств Движения неприсоединившихся стран.
Japan welcomes the fact that, in May 2003, Timor-Leste deposited its instrument of accession to the NPT, thereby becoming the 189th Party. Япония приветствует тот факт, что в мае 2003 года Тимор-Лешти сдал на хранение свой документ о присоединении к ДНЯО, в результате чего он стала 189-м государством - участником этого договора.
A disarmament instrument deserves that name only if it is verifiable and respected: Разоруженческий документ обретает весь свой смысл только если он проверяем и уважаем:
The right to amend an instrument normally belonged to the States parties and it was extremely unusual to extend that right to others. Право на внесение поправок в документ обычно принадлежит государ-ствам - участникам, и передача этого права другим - дело чрезвычайно необычное.
As of 30 June 2010, six States had signed subject to ratification or approval and only Nigeria had agreed to be bound by this instrument. По состоянию на 30 июня 2010 года этот документ подписали - с условием последующей ратификации или утверждении - шесть государств, и только Нигерия согласилась на обязательность для себя его положений.
We believe that such a political instrument would strengthen the legal measures now in force on this subject by taking trafficking in children into account. Мы считаем, что такой политический документ, учитывающий проблему торговли детьми, укрепил бы уже существующие в этой области правовые меры.
The European Commission Green Paper on the conversion of the Rome Convention into a Community instrument and its modernization "Зеленый документ" Европейской комиссии о преобразовании Римской конвенции в инструмент Сообщества и о его модернизации
To truly reflect the needs of civilians in a constantly changing humanitarian environment, this instrument must be seen as a living document. Для того чтобы этот инструмент действительно отражал потребности гражданских лиц в постоянно меняющейся гуманитарной обстановке, его необходимо рассматривать как живой документ.
Today, that document to which all active forces in our country contributed, constitutes the instrument panel of our development priorities. Сегодня этот документ, в подготовке которого принимали активное участие все основные силы нашей страны, представляет собой перечень наших приоритетных задач в области развития.
More than a decade ago, Member States joined together with the intent of negotiating a binding legal instrument to help States combat transnational organized crime more effectively. Более десяти лет тому назад государства-члены объединили свои усилия, чтобы на основе переговоров выработать обязательный к исполнению правовой документ, призванный помочь государствам вести более эффективную борьбу с транснациональной организованной преступностью.
Such a legal instrument is likely to reduce the importance given to nuclear weapons as a deterrent and to constitute a fundamental element in the structure of nuclear disarmament. Такой правовой документ способен уменьшить важность, придаваемую ядерному оружию в плане сдерживания, и представляет собой основополагающий элемент в системе ядерного разоружения.
Utilize the forest instrument to guide national forest programmes to strengthen priorities, including the need to mobilize financing Используя документ по лесам, ориентировать национальные лесоводческие программы на укрепление приоритетов, включая необходимость мобилизации финансовых средств
Kenya subscribed to the position taken by the African region that a legally binding instrument was required to respond to the global challenges posed by mercury. Кения поддерживает позицию африканского региона, согласно которой нам необходим имеющий обязательную юридическую силу документ в ответ на те глобальные проблемы и задачи, которые связаны с ртутью.
A legally binding instrument, they said, would be the strongest expression of common commitment and would ensure transparency, oversight, coherence and a comprehensive and non-discriminatory approach. По их словам, юридически обязательный документ позволит в наиболее сильной форме выразить общее обязательство и обеспечит транспарентность, надзор, согласованность и всеобъемлющий недискриминационный подход.
Provisions to allow the expansion of the instrument to cover other substances of global concern предусматривает положения, позволяющие расширить документ для охвата других веществ, являющихся предметом глобальной обеспокоенности.
The decision contemplated that the instrument to be adopted could allow for both binding and voluntary approaches to make important contributions to the management of mercury. В решении предусматривалось, что этот документ мог бы предусматривать как обязательные, так и добровольные подходы с тем, чтобы внести важный вклад в регулирование ртути.
The Convention's trade provisions provide a possible model for a provision to be included in the global legally binding instrument on mercury related to the reduction of international trade in mercury. Торговые положения Конвенции предусматривают возможную модель, позволяющую включить в глобальный имеющий обязательную юридическую силу документ по ртути положение, касающееся сокращения международной торговли ртутью.
This instrument was subsequently strengthened by three implementing texts, namely: Этот документ был впоследствии усилен тремя имплементационными документами, а именно:
However, we urge the subscribers to the non-legally binding instrument to start to define what and who is included in the portfolio. Однако мы настоятельно призываем тех, кто подписал не имеющий обязательной юридической силы документ, определить, что именно и кто включен в упомянутый портфель.
According to the voluntary reports, several Member States found that the forest instrument offered a unique opportunity to generate a strong political commitment for the promotion of sustainable forest management. Согласно добровольным докладам, ряд государств-членов полагают, что документ по лесам открывает уникальную возможность для наращивания решительной политической поддержки практики неистощительного ведения лесного хозяйства.
The forest instrument provides the first comprehensive global framework for achieving sustainable forest management, with four clearly expressed global objectives on forests. Документ по лесам представляет собой первые глобальные рамки для достижения неистощительного ведения лесного хозяйства; в нем содержатся четыре четко выраженных глобальных целей по лесам.
Throughout the forest instrument, emphasis is given to the significant role that sustainable forest management plays in contributing to sustainable development and poverty eradication. Через весь документ по лесам красной нитью проходит мысль о том, что неистощительное ведение лесного хозяйства имеет важное значение для обеспечения устойчивого развития и борьбы с нищетой.
Lastly, he agreed with the Committee member who had expressed the view that the Convention was a dynamic instrument that required constant reinterpretation. В заключение г-н Алавади поддерживает точку зрения одного из членов Комитета, по мнению которого, Конвенция - это документ эволюционный, который постоянно нуждается в новом толковании.
The committee launched its negotiations at its first session by considering all issues identified for inclusion in the instrument by the Governing Council in decision 25/5. Переговоры на первой сессии Комитета начались с рассмотрения всех вопросов, которые были определены для включения в документ Советом управляющих в решении 25/5.