The E-meter is a very powerful instrument. |
ЭЛЕКТРОМЕТР, или Е-МЕТР, - очень мощное средство. |
Moreover, such measures must be proportionate: "the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result". |
Более того, такие меры должны быть соразмерными: "наименее ограничительное средство из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат". |
The electronic documents integrate UNECE trade recommendations and are thus an instrument to promote and implement trade standards on a global level. |
В электронных документах учитываются рекомендации ЕЭК ООН по вопросам торговли, что превращает их в средство пропаганды и внедрения торговых стандартов на глобальном уровне. |
Microcredit is an instrument suited to helping poor and unemployed persons to become the agents of their own social advancement and self-employment. |
Система микрокредитования представляет собой отработанное средство оказания помощи бедным и безработным лицам для того, чтобы они могли самостоятельно улучшить свое социальное положение и работать независимо. |
The Convention was the best instrument currently available for achieving a balanced approach to that issue. |
В настоящее время Конвенция представляет собой наиболее эффективное средство обеспечения сбалансированного подхода к решению этой проблемы. |
War must be rejected as a legitimate instrument to resolve disputes. |
Война как законное средство разрешения споров должна быть отвергнута. |
The measure was considered long due and provides the law enforcement personnel with a powerful instrument to combat the menace of human smuggling. |
После длительного рассмотрения оно дает в руки правоохранительных органов мощное средство борьбы с угрозой контрабандной торговли людьми. |
Golden Lady Company has always been considering communication as a basic instrument to develop and enhance brand and product image. |
Фирма Golden Lady Company видит в коммуникации основное средство создания и укрепления имиджа товарного знака и продукта. |
To him literature was an instrument to fight social evils. |
Рассматривал литературу как средство борьбы с несправедливостью, социальным злом. |
Together these assets are a powerful instrument to address the challenges of economic growth, improved social justice and further democratization. |
Совместно эти приобретения представляют собой мощное средство для решения проблем экономического роста, обеспечения большей социальной справедливости и дальнейшей демократизации. |
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. |
Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики. |
Therefore, it is an instrument for the eradication of economic, social and political polarization in society. |
Поэтому оно представляет собой средство ликвидации проблемы экономической, социальной и политической поляризации общества. |
Land-use planning constitutes an instrument to attain such objectives. |
Планирование землепользования представляет собой средство для достижения этой цели. |
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. |
Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным. |
Everyone has the right to process, provide or disseminate information and the right to use any effective legal instrument to achieve those goals. |
Любое лицо имеет право обрабатывать или распространять информацию, а также использовать для этих целей любое законное и подходящее средство. |
International negotiations were the most flexible peaceful instrument for managing inter-State relations. |
Международные переговоры представляют собой наиболее гибкое мирное средство регулирования межгосударственных отношений. |
We have the instrument: the United Nations. |
У нас есть средство для этого - это Организация Объединенных Наций. |
This means that no single instrument will "do the job". |
Это означает, что ни одно средство само по себе не "сделает всей работы". |
We see this Convention as a major instrument of international cooperation. |
Мы рассматриваем эту Конвенцию как основное средство международного сотрудничества. |
It does not envisage using increased taxation at the local level as an instrument for reducing GHG emissions. |
Он не намерен использовать повышение налогов на местном уровне как средство сокращения выбросов парниковых газов. |
And it offers an instrument, the United Nations Special Mission, to facilitate the negotiation and implementation of such a settlement by the Afghan parties. |
Она также обеспечивает средство содействия переговорам и осуществлению такого урегулирования афганскими сторонами - Специальную миссию Организации Объединенных Наций. |
"the evolution of sanctions into a more potent instrument of deterrence and conflict prevention". |
«преобразование санкций в более мощное средство сдерживания и предотвращения конфликтов». |
The instrument of its falsification is the rule of law, backed by the legitimacy of multilateralism. |
Ну а чтобы опровергнуть ее есть такое средство, как примат права, подкрепленный легитимностью многосторонней дипломатии. |
Energy pricing is a powerful instrument for affecting the behaviour of consumers. |
Ценообразование на энергию - мощное средство для оказания влияния на поведение потребителей. |
Land administration was seen as an instrument to identify redevelopment opportunities and areas for new housing development. |
Управление земельными ресурсами рассматривается как средство выявления возможностей восстановления уже существующих домов и районов для нового строительства. |