Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
The instrument entered into effect in September 1999 and covers new installations and existing ones. Данный документ вступил в силу в сентябре 1999 года и охватывает как новые, так и существующие установки.
Undoubtedly, any such instrument would be found to relate to the environment, as required under article 7. Несомненно, должно быть установлено, что любой такой документ имеет отношение к окружающей среде, как того требуют положения статьи 7.
A legal instrument on the Caucasian mountains will not be ready. Правовой документ о Кавказских горах подготовлен не будет.
With the Ottawa Convention the international community has gained an instrument of great importance. В виде этой Конвенции международное сообщество обрело очень важный документ.
The instrument would require the establishment of registers of releases and transfers of specific substances or pollutants into the environment in easily accessible databases. Этот документ предусматривает необходимость создания регистров выбросов и переноса конкретных веществ или загрязнителей в окружающую среду в легкодоступных базах данных.
The 1925 Geneva Protocol is an important and essential instrument which has contributed to the prohibition of chemical and biological weapons. Женевский протокол 1925 года - это важный и незаменимый документ, который способствует запрещению химического и биологического оружия.
That initiative stimulated a region-wide dialogue that helped to prompt seven Latin American States to sign or ratify that important instrument. Эта инициатива также создала условия для широкого диалога на региональном уровне, что способствовало тому, что семь государств Латинской Америки подписали или ратифицировали этот важный документ.
This instrument provides the moral basis for a wide range of international legislation. Этот документ являет собой этическую основу широкого спектра международно-правовых документов.
We should take advantage of the current momentum of collective commitment to reach the speedy completion of this essential instrument. Нам следует воспользоваться нынешней динамикой, порожденной коллективным желанием оперативно завершить этот жизненно важный документ.
It considered the question whether an international instrument dealing specifically with the illicit manufacturing of and trafficking in explosives should be recommended. Группа рассмотрела вопрос о том, следует ли реко-мендовать разработать специальный международный документ, непосредственно касающийся незаконного изготовления и оборота взрывчатых веществ.
Among its conclusions, the symposium strongly recommended elaborating an international instrument for the protection and promotion of cultural diversity. Участники симпозиума сделали ряд выводов и, в частности, настоятельно рекомендовали разработать международный документ по защите и поощрению культурного многообразия.
Japan, New Zealand and Sweden were of the view that any instrument should be non-binding. Новая Зеландия, Швеция и Япония выразили мнение, согласно которому любой документ не должен иметь обязательной силы.
An instrument of prior informed consent should contain elements for assessing its practical effects and promoting observance of its terms. Документ "предварительного обоснованного согласия" должен содержать элементы, позволяющие оценивать его последствия и способствующие соблюдению его условий.
A binding instrument also requires the establishment of the administrative and technical procedures and structures required at national level. Документ, имеющий обязательную юридическую силу, требует также учреждения необходимых административных и технических структур и процедур на национальном уровне.
Matters such as the legal capacity of the parties and requirements for the validity of contracts would not be governed by the new instrument. Новый документ не будет затрагивать таких аспектов, как право способности сторон и требования к действительности договоров.
She was in favour of a legally binding instrument which would serve to counter the threats to human dignity implicit in human cloning. Она выступает за юридически обязательный документ, который послужит основой для устранения угрозы достоинству человека в связи с его клонированием.
A non-binding instrument can incorporate measures to promote reporting, access to information, capacity-building and technical assistance. Документ необязательного характера может включать меры по развитию отчетности, расширению доступа к информации, созданию потенциала и оказанию технической помощи.
His delegation therefore had no objection to the General Assembly adopting the instrument in its current form and opening it for signature. Поэтому делегация не имеет возражений против того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла данный документ в его нынешнем виде и открыла его для подписания.
The issue of the final form of a future instrument relating to jurisdictional immunities had been discussed thoroughly. Вопрос о том, какую форму должен иметь будущий документ по вопросу о юрисдикционных иммунитетах, был обсужден подробным образом.
This has never been done; this is a new instrument. Это принципиально новый документ, ничего подобного ранее не существовало.
The Working Group may wish to consider whether the new instrument should include rules on these matters. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить правила по этим вопросам в новый документ.
Madagascar had been one of the first countries to sign that instrument, which it intended to ratify. Мадагаскар одним из первых подписал этот документ и намерен его ратифицировать.
This instrument, although of a non-binding nature, can further the objective of eradicating such fishing practices. Этот документ, хотя он и не имеет обязательной силы, может способствовать достижению цели искоренения подобной практики в области рыболовства.
This legal instrument could eliminate some of the ambiguities still surrounding the definition of this phenomenon. Этот правовой документ мог бы содействовать устранению некоторой двусмысленности, которая по-прежнему связаны с выработкой определения этого явления.
Several speakers expressed the view that such an instrument should be in the form of a convention. Несколько выступавших высказали мнение, что такой документ следует разрабатывать в форме конвенции.