Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
Only an international legal instrument, preferably a codification convention, could provide adequate legal security. Лишь международный юридический документ, предпочтительно соглашение о кодификации, может обеспечить необходимую правовую определенность.
The Special Rapporteur should review State practice and national legislation in order to elaborate an international instrument that would win universal support. Для того чтобы подготавливаемый Специальным докладчиком международный документ получил универсальную поддержку, он должен проанализировать практику и национальное законодательство различных государств.
The present instrument, however, went much further. Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
The new instrument would help to fill the gaps in the existing counter-terrorism regime. Новый документ будет способствовать заполнению пробелов, существующих в рамках нынешнего режима борьбы с терроризмом.
This instrument ceases to have effect if the new Parliament does not approve it within a period of one month. Этот документ утрачивает силу, если новый Парламент не утвердит его в течение месяца.
Portugal noted that, as a purely procedural instrument, an optional protocol would accommodate different views on the obligation of international assistance. Представитель Португалии заметил, что как исключительно процедурный документ факультативный протокол будет сочетать разные мнения об обязательстве оказывать международную помощь.
Otherwise the instrument would be establishing a liability for the actions of others, which was not acceptable under criminal law. В противном случае документ вводил бы понятие "ответственности за деяния других лиц", что неприемлемо в уголовном праве.
States agreed to the reporting and monitoring procedures when they ratified a human rights instrument. Государства выражают свое согласие с процедурами представления докладов и наблюдения за соблюдением договоров, когда они ратифицируют тот или иной документ по правам человека.
However, if an international instrument contradicted the Constitution, it was necessary to amend the Constitution before it could be ratified. Однако если какой-либо международный правовой документ вступает в коллизию с Конституцией, то становится необходимым вносить в Конституцию поправку до того, как он будет ратифицирован.
One delegation noted that the future instrument should not hamper the legitimate enforcement of the law. Одна делегация отметила, что будущий нормативный документ не должен препятствовать законному применению права.
It is an instrument that is flexible in form, but it makes a number of specific proposals in response to recognized problems. Этот гибкий по форме документ содержит ряд конкретных предложений по решению известных проблем.
At the same time, we believe that a legal instrument in that regard must contain precise and definite language. В то же время мы считаем, что соответствующий правовой документ должен содержать точные и ясные формулировки.
No legal instrument proffers a definition for "aerospace objects", although there are certain that come close to it. Ни один правовой документ не предлагает определение понятия "аэрокосмические объекты", хотя некоторые из них близки к этому.
Such a new comprehensive instrument should be based on universally accepted norms and standards. Такой новый всеобъемлющий документ должен основываться на универсально согласованных нормах и стандартах.
My country believes that any new instrument must enhance the protection of civilian populations. По мнению моей страны, новый документ должен быть нацелен на усиление защиты гражданского населения.
Norway would, however, have preferred a legally binding instrument. Однако Норвегия предпочла бы обязательный в юридическом отношении документ.
In the course of negotiations we repeatedly emphasized the great importance of such an instrument being legally binding. В ходе переговоров мы неоднократно подчеркивали огромную важность того, чтобы такой документ был юридически обязательным.
We also think that an international instrument on arms brokering would bring about positive new developments in this field. Мы также считаем, что международный документ по вопросу о посреднической деятельности при продаже оружия привнес бы позитивные новые веяния в эту область.
The Chemical Weapons Convention is a unique disarmament and non-proliferation instrument that must be strictly applied. Конвенция о запрещении химического оружия - это уникальный документ в области разоружения и нераспространения, который следует неукоснительно выполнять.
We also believe that the General Assembly should adopt such an instrument. Мы также считаем, что такой документ должен быть принят Генеральной Ассамблеей.
The General Assembly must now adopt the proposed instrument and should also provide direction on how to deal with the question of ammunition. Теперь Генеральной Ассамблее предстоит утвердить этот документ и разработать указания по вопросу о боеприпасах.
We are profoundly disappointed that the Working Group did not produce a more substantive instrument that would have been legally binding. Мы глубоко разочарованы тем, что эта Рабочая группа не подготовила более существенный документ, который бы был юридически обязательным.
A legally binding instrument would have assisted in that regard by strengthening the controls on transfers of such weapons. Юридически обязательный документ оказался бы полезным в этом отношении, так как укрепил бы контроль над передачей такого оружия.
We therefore hope that the international instrument on marking and tracing will help in reducing those vulnerabilities. Поэтому мы надеемся, что международный документ о маркировке и отслеживании будет способствовать ослаблению этой уязвимости.
Our disappointment at the failure to negotiate a legally binding instrument will not dampen our resolve to see this issue through to its natural conclusion. Наше разочарование неспособностью выработать юридически обязательный документ не остановит нашу решимость довести до логического конца рассмотрение этого вопроса.