Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
Under those conditions, the text that had been adopted could become a valuable instrument for those engaged in international commercial arbitration. В этих условиях принятый текст может превратиться в ценный документ для тех, кто работает в сфере международного торгового арбитража.
The number of States that have ratified this important instrument bodes well for its universality. Число государств, ратифицировавших этот важный документ, дает хорошие основания рассчитывать на ее универсальность.
It is generally recognized that such an instrument would strengthen the nuclear-non-proliferation regime. Все признают, что такой документ позволил бы укрепить режим ядерного нераспространения.
At that rate, the instrument might soon become universal. При таких темпах этот документ вскоре мог бы обрести универсальный характер.
Transforming these unilateral declarations into a legally binding international instrument would help allay the many understandable concerns of non-nuclear-weapon States. Преобразование этих односторонних заявлений в юридически связывающий международный документ помогло бы смягчить многие вполне понятные озабоченности государств, не обладающих ядерным оружием.
Such an instrument would also cover new forms of terrorism which had not been foreseen when the existing conventions had been drafted. Такой документ будет также охватывать новые формы терроризма, которые не были предусмотрены в ходе разработки существующих конвенций.
Slovakia has already ratified this important instrument and supports a speedy resumption of the ratification process so that it can enter into force. Словакия уже ратифицировала этот важный документ и поддерживает скорейшее возобновление процесса его ратификации, с тем чтобы он мог вступить в силу.
In this connection, our Parliament ratified this instrument at a special session, thus making it a legally binding State document. В этой связи наш парламент ратифицировал этот документ на специальной сессии, тем самым сделав его юридически обязательным государственным документом.
This legal instrument binds countries to basic principles covering the regulation, management and operation of land-based civil nuclear power plants. Этот правовой документ обязывает страны выполнять основные принципы, охватывающие правила, управление и эксплуатацию наземных гражданских АЭС.
A financial instrument that Member States could purchase for a stated amount. Финансовый документ, который государства-члены могут приобретать за установленную сумму.
Some delegations noted that any new instrument should enjoy the broad acceptance of States parties. Некоторые делегации отметили, что любой новый документ должен пользоваться широким признанием государств-участников.
This Conference has made a commendable effort to translate this demand into a legally binding instrument. Наша Конференция внесла похвальный вклад в воплощение этого требования в юридически связывающий документ.
This instrument against racism and xenophobia gives young people the opportunity to participate actively in an original and credible anti-racism campaign. Этот документ по борьбе с расизмом и ксенофобией дает молодежи возможность принять активное участие в нестандартном и убедительном антирасистском мероприятии.
Environmental performance bonds are the most common form of proactive liability instrument. Экологические облигации представляют собой наиболее часто применяемый документ о будущей ответственности.
They emphasized that such an international instrument would constitute a provisional measure, pending the complete elimination of nuclear weapons. Они подчеркнули, что такой международный документ стал бы промежуточным шагом на пути полного уничтожения ядерного оружия.
We believe that such an instrument would contribute substantially to the efforts to combat terrorism. Мы полагаем, что такой документ мог бы внести заметный вклад в усилия по борьбе с терроризмом.
To our mind, it is imperative that the instrument be legally binding. На наш взгляд, необходимо, чтобы этот документ был юридически обязательным.
That instrument which should serve as a mirror for other regions would significantly boost regional and inter-regional economic cooperation and trade. Этот документ, который должен послужить примером для других регионов, даст существенный толчок развитию экономического сотрудничества и торговли на региональном и межрегиональном уровнях.
The Chairman-Rapporteur referred to the Universal Declaration as the founding international human rights instrument. Председатель-докладчик охарактеризовал Всеобщую декларацию как основополагающий международный документ по правам человека.
On 2 April 1998 the Government of Kyrgyzstan has deposited an instrument of accession to the Convention. 2 апреля 1998 года правительство Кыргызстана сдало на хранение документ о присоединении к Конвенции.
This instrument, together with the promotion of voter registration, would help to remedy these problems. Указанный документ в сочетании с принятием мер по содействию регистрации избирателей будет способствовать устранению указанных недостатков.
8 As compared with other regions, the frequency with which African countries have adopted this instrument is significant. 8 По сравнению с другими регионами, африканские страны весьма часто принимают этот документ.
To date an instrument of accession has been deposited by Estonia. К настоящему времени Эстония передала на хранение документ о присоединении.
Consequently, any private act or instrument executed by the husband without the wife's consent was null and void. В результате любой частный документ или договор, подписанный мужем без участия жены, является недействительным и не имеет законной силы.
It was observed that such proposed international instruments had the same status as the instrument on money-laundering. Было отмечено, что такие предлагаемые международно-правовые документы имеют такой же статус, как и правовой документ по "отмыванию" денег.