Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
Ms. Zack said that the non-binding instrument in question embodied respect for the rule of law and the principle of accountability for gross human rights violations and serious violations of the law of armed conflict. Г-жа Зэк говорит, что рассматриваемый документ, не имеющий обязательной юридической силы, служит воплощением уважения к господству права и принципу ответственности за грубые нарушения прав человека и серьезные нарушения норм права вооруженных конфликтов.
Investigative Team 38. Resolution 1997/58, adopted by the Commission on Human Rights after the Garreton report on the situation of human rights in Zaire, is the legal instrument providing the justification for sending investigative missions on matters falling within their respective purviews. Резолюция 1997/58, принятая Комиссией по правам человека по итогам рассмотрения доклада Гарретона о положении в области прав человека в Заире, представляет собой правовой документ, обосновывающий направление миссий по расследованию в той мере, в какой в этой резолюции говорится об этих миссиях.
It is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. Кроме того, необходимо включить в этот документ положение о том, что наилучшей гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия является полная ликвидация этого оружия и что меры, направленные на достижение этой цели, весьма желательны.
The instrument should include commitments to a global effort to speed up the development, application, diffusion and transfer of climate-friendly technologies, practices and processes; in this regard, further concrete action should be taken. (Geneva Ministerial Declaration) В документ следует включить обязательства предпринимать усилия на глобальном уровне в целях ускорения разработки, применения, распространения и передачи технологий, методов и процессов, не имеющих вредных последствий для климата; в этой связи следует предпринять дальнейшие конкретные действия. (Женевская декларация министров)
The draft protocol text could be taken as the basic text without prejudice to whether the legal instrument would be a separate protocol or would be transformed into an amendment to the EMEP Protocol. Проект текста протокола мог бы быть принят в качестве базового текста без ущерба для вопроса о том, станет ли этот правовой документ отдельным протоколом или же будет преобразован в поправку к Протоколу по ЕМЕП.
However, Colombia feels that if an international instrument is to help prevent and ultimately eradicate the illicit trafficking in arms it will be necessary to focus on the following aspects: Однако Колумбия считает, что, для того чтобы вырабатываемый международный документ содействовал предотвращению и, в конечном итоге, ликвидации незаконного оборота оружия, необходимо сосредоточить внимание на следующих аспектах:
Amendments shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party has deposited its instrument of acceptance thereof. выше; либо не приняли процедуру, изложенную в настоящем пункте, и пока не сдали на хранение документ о ее принятии в соответствии с положениями пункта З выше.
Therefore, the proposed international legal instrument would not replace or modify, but complement the existing modal civil liability regimes and would allow for seamless and efficient civil liability coverage during all stages of a transport chain. Таким образом, предлагаемый международный правовой документ не заменял бы и не изменял бы, а дополнял действующие режимы гражданской ответственности, регулирующие функционирование различных видов транспорта, и позволял бы обеспечить непрерывное и эффективное покрытие гражданской ответственности на всех этапах транспортной цепи.
As indicated above, it can be argued that the elements considered to be relevant could depend on whether the instrument is adopted under the Espoo Convention, the Aarhus Как указывалось выше, можно говорить о возможной зависимости считающихся пригодными элементов от того, как принимается документ - в соответствии с Конвенцией, составленной в Эспо, в рамках Орхусской конвенции или в качестве документа с более самостоятельным статусом.
In response to a question on what was meant by "transferable", it was mentioned that whether a document or instrument was transferable or negotiable was an issue of substantive law not dealt with in the draft provisions. В ответ на вопрос о том, что означает слово "передаваемый", было отмечено, что вопрос о том, является ли документ или инструмент передаваемым или оборотным, относится к сфере материального права и не рассматривается в проекте положений.
In particular, would an international instrument to which Portugal was a party, but to which the People's Republic of China was not, remain in force for Macau after 19 December 1999? В частности, будет ли оставаться в силе в Макао после 19 декабря 1999 года какой-либо международный документ, подписанный Португалией и не подписанный Китаем?
There was a need to build a common understanding of the scope of the issues to be addressed in a possible UNECE-wide instrument and develop clear definitions of affordable, healthy and ecological housing. существует необходимость в формировании общего понимания по кругу вопросов, которым должен быть посвящен возможный документ для всего региона ЕЭК ООН, и в разработке четких определений приемлемого по цене, здорового и экологичного жилья;
Fissile material cut-off treaty as the next logical multilateral instrument to be negotiated for the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT Договор о запрещении производства расщепляющегося материала как следующий логичный многосторонний документ, который должен быть выработан на основе переговоров в целях ядерного разоружения и прекращения гонки ядерных вооружений в соответствии со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружия
(c) The instrument should be flexible and needs-oriented and able to be adjusted readily to reflect new information, technology, needs and capacities without resort to complex ratification procedures; с) документ должен быть гибким и ориентированным на удовлетворение потребностей и таким, чтобы в него легко можно было бы вносить изменения с учетом новой информации, технологии, потребностей и возможностей, не прибегая при этом к применению громоздких процедур ратификации;
Recalling that, at its thirty-fourth and thirty-fifth sessions, in 2001 and 2002, the Commission decided to prepare an international legislative instrument governing door-to-door transport operations that involve a sea leg, напоминая, что на своих тридцать четвертой и тридцать пятой сессиях в 2001 и 2002 годах Комиссия приняла решение подготовить международный документ для законодательных органов, регулирующий операции по перевозке грузов «от двери до двери», включая морской этап,
As host country of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, promote the Stability Pact among the members of the Conference, particularly those that have not yet ratified this instrument В качестве страны, в которой находится Исполнительный секретариат Международной конференции по району Великих озер, пропагандировать Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер среди членов Конференции и особенно тех из них, которые еще не ратифицировали этот документ
LEGAL INSTRUMENT FOR THE JOINT PROGRAMME ПРАВОВОЙ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕННОЙ ПРОГРАММЫ
IPA Instrument for Pre-Accession Assistance Стратегический документ по борьбе с бедностью
Fourth theme: International Tracing Instrument Тема 4: Международный документ, позволяющий отслеживание
Modifications of the International Instrument Внесение изменений в международно-правовой документ
In order to begin the necessary process for consideration in the LSC, we would like to propose a 4-year work plan: Identification of the most appropriate UN legal instrument to address these legal issues and to allow the universal application of the technical mitigation guidelines, Чтобы приступить к процессу рассмотрения этого вопроса в Юридическом подкомитете, предлагается следующий четырехлетний план работы: Настоящий документ воспроизводится в том виде, в каком он был получен.
A formal instrument, similar to the Charter of the Office of Inspector-General in the Food and Agriculture Organization of the United Nations, should set out the terms of reference of the Office, as well as modalities to ensure operational independence and effective reporting mechanisms Следует подготовить официальный документ, аналогичный положению о Канцелярии Генерального инспектора Продовольственной и сельскохозяйствен-ной организации Объединенных Наций, с изложением круга ведения Канцелярии, а также условий обеспечения оперативной независимости и эффективных механизмов отчетности.
In particular, the instrument should include a provision requiring States to avoid authorizing transfers of conventional arms, small arms and light weapons and ammunition for small arms and light weapons in cases where there is a clear and recognizable risk that the transfer in question will: В частности, документ должен включать положение, требующее отказа государств от выдачи разрешений на осуществление поставок обычных вооружений, стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям при наличии очевидного и осознаваемого риска того, что соответствующие поставки:
Does it mean that the assent of the other parties should be limited to the fact that the instrument in question could be considered to be related to the treaty or, rather, should it also cover the content of the interpretation? Означает ли это, что согласие других участников должно ограничиваться признанием того, что рассматриваемый документ имеет отношение к договору, или оно должно распространяться и на содержание толкования?
Option 4: A legally binding instrument such as a Stand alone Convention, open to participation by all or a large number of states that impose binding commitments accountability and may involve pre-agreed sanctions Вариант 4: юридически обязательный документ, такой, как отдельная конвенция, открытая для участия всех или многих государств, закрепляющая юридически оформленные обязательства, устанавливающая юридически обязательный механизм подотчетности и, возможно, предусматривающая применение заранее согласованных санкций