The tell-tale function may be provided by means of instrument cluster illumination. |
Функция контрольного сигнала может выполняться путем подсветки приборной панели. |
(b) Fluorescent tubes used in instrument panel displays. |
Ь) флуоресцентных ламп, используемых в дисплеях приборной панели. |
Two consist in the development of a new technological and instrument base for microsatellites and a telemetric and measuring system for outer space. |
Два других направления связаны с разработкой новой технологической и приборной базы для микроспутников, а также космических телеметрических и измерительных систем. |
The display in the instrument cluster highlights humans with yellow markings. |
Дисплей в приборной панели выделяет людей желтыми маркировками. |
12/ Not required if instrument panel lights are lit automatically on activation of the master lighting switch. |
12/ Не требуется, если подсветка приборной панели включается автоматически при приведении в действие общего выключателя освещения. |
Exempted were discharge lamps for headlights and fluorescent tubes used in instrument panel displays. |
Исключение установлено для разрядных ламп фар и люминесцентных ламп, используемых в индикаторах приборной панели. |
"A flag symbol appears in the instrument cluster." |
"Флажок должен появиться на приборной панели". |
The expert from Consumers International asked that consideration be given to conducting the preliminary dynamic test with the dummy on the sled without the instrument panel present. |
Эксперт от Международной организации потребительских союзов просил рассмотреть вопрос о проведении предварительного динамического испытания на манекене с использованием салазок без установки приборной панели. |
In autumn 2010, the telescope, camera and baffle sub-assemblies were fabricated and checked as they were brought together with their associated read-out electronics modules to form the instrument payload. |
Осенью 2010 года были изготовлены и проверены подузлы телескопа, камеры и гасителя, так как они были собраны вместе со своими соответствующими электронными модулями считывания для формирования приборной полезной нагрузки. |
3.2.4.4.1. For vehicles without charge-sustaining capability on the complete WLTC, end of test is reached by an indication on a standard on-board instrument panel to stop the vehicle, or when the vehicle deviates from the prescribed driving tolerance for four seconds or more. |
3.2.4.4.1 Для транспортных средств, у которых режим сохранения заряда не поддерживается для полного цикла ВЦИМГ, испытание считается завершенным, когда показания штатных приборов на приборной панели свидетельствуют о необходимости остановки транспортного средства, либо когда отклонение транспортного средства от предписанных допусков вождения составляет не менее четырех секунд. |
The L-type also had the option of a digital instrument cluster with a trip computer; some Canadian models (both L-types and P-types) had this option as well as a few rare instances of American models. |
Модели L-type имели возможность установки цифровой приборной панели с бортовым компьютером; некоторые канадские модели имели эту опцию, а также несколько редких экземпляров американских моделей. |
6.2.7.6.3.1. two distinctly different levels of instrument panel illumination intensity are provided during night and day, indicating to the driver that the dipped beam headlamps shall be switched ON [11/]; or |
6.2.7.6.3.1 в ночное и дневное время предусматриваются два четко различимых уровня освещенности приборной доски, указывающие водителю на то, что будут ВКЛЮЧЕНЫ фары ближнего света [11/]; или |
The car also lacked door handles, as the doors were instead opened electrically using push-buttons located on the exterior and the instrument panel. |
У автомобиля также не было дверных ручек, сами двери открывались при помощи электрических кнопок, расположенных снаружи на кузове и на приборной панели. |
Tell tale Either an optional, circuit-closed, green, non-flashing tell tale or instrument illumination. |
Либо факультативный, сигнал включения зеленого цвета, немерцающий, либо освещение приборной доски. |
And we drop down right above the instrument panels. |
Затем ударим в это отверстие в потолке и выпадем прямо возле приборной панели |
Comfort Control, a completely automatic heating and air conditioning system controlled by a dial thermostat on the instrument panel, was introduced as an industry first. |
Комфортное управление, полностью автоматическая система нагревания и кондиционирования воздуха с системой управления термостатом на приборной панели, были представлены впервые в истории. |
As an example in the lower windscreen area, the required deformation space to meet a head impact requirement is restricted by the instrument panel. |
Например, в нижней части ветрового стекла требуемая зона деформации, которая должна удовлетворять предписаниям в отношении удара головой, ограничивается приборной доской. |
It is expected that most drivers become increasingly familiar with the meaning of instrument panel tell-tales over time, and that the ESC malfunction tell-tale symbol and substitute "ESC" text can effectively be used interchangeably. |
Предполагается, что большинство водителей с течением времени будут все четче понимать смысл расположенных на приборной доске контрольных сигналов и что символ контрольного сигнала неисправности ЭКУ и используемое вместо него обозначение "ESC" могут с успехом использоваться на равных основаниях. |
However, given vehicle manufacturers' stated concern that limited instrument panel area is available for locating tell-tales, it is noted that it is permissible to augment the ISO symbol with the text "ESC". |
С учетом озабоченности, выраженной изготовителями транспортных средств по поводу того, что имеющаяся на приборной доске свободная зона для установки контрольных сигналов ограничена, участники отметили возможность дополнить символ ИСО обозначением "ESC". |
All identification symbols for the tell-tales, indicators and controls provided on handle bar or instrument cluster shall be positioned so as to appear to the driver to be perceptually upright except for an audible warning device. |
4.3.5 Все символы для идентификации контрольных сигналов, индикаторов и органов управления, расположенные на руле или приборной панели, должны располагаться таким образом, чтобы находиться перед глазами водителя вертикально, за исключением звукового предупредительного устройства. |
in both cases, to the exclusion of glazing for lighting and light-signalling devices and instrument panels, of special bullet-proof glazing and of double-windows. |
в обоих случаях исключаются стекловые материалы для устройств освещения и световой сигнализации и приборной доски, а также специальные пуленепробиваемые стекловые материалы и двойные окна. |
7.7.8.6.4.3. In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles with up to 22 passengers, intrusion of the dashboard/ instrument panel, windscreen, sun visors, seat belts, seat belt anchorages and front dome. |
7.7.8.6.4.3 в случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах вместимостью до 22 пассажиров - приборной доски/пульта управления, ветрового стекла, солнцезащитных козырьков, ремней безопасности, креплений ремней безопасности и переднего выступа на потолке; |
Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed. |
В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности . |
A partition whose contour corresponds approximately to that of the inclined seat back may intrude into this space as provided by paragraph 5.7.8.4. Intrusion of the dashboard, instrument panel, windscreen, sun visor, seat belts anchorages shall be allowed. |
В этом пространстве допускается частичное присутствие приборной доски, пульта управления, ветрового стекла, противосолнечного защитного козырька и креплений ремней безопасности. |