Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Instrument - Документ"

Примеры: Instrument - Документ
The only countries to refer to the Convention had been the States parties which believed in that instrument. На Конвенцию ссылались лишь те государства-участники, которые верят в этот документ.
He emphasized the comprehensive set of standards, measures and rules offered by the Convention, which made it a landmark instrument. Он подчеркнул всеобъемлющий характер свода стандартов, мер и норм, установленных Конвенцией, что превращает ее в знаменательный документ.
It was also recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on PAROS should be kept to a minimum. Число определений, включенных в международный правовой документ о ПГВКП, также рекомендовано свести к минимуму.
An international legal instrument on negative security assurances will be conducive to addressing the issue in a comprehensive, effective and sustainable way. Международно-правовой документ по негативным гарантиям безопасности будет благоприятствовать урегулированию этой проблемы всеобъемлющим, эффективным и долгосрочным образом.
That welcome instrument reflected the collective responsibility to combat transnational organized crime, corruption and terrorism. Этот долгожданный документ отражает коллективную ответственность за борьбу с транснациональной организованной преступностью, коррупцией и терроризмом.
The Code is a legal instrument with legal provisions. Кодекс представляет собой юридический документ, содержащий правовые нормы.
However, he wondered whether an instrument codifying the law on diplomatic protection was pertinent in contemporary international law. Однако он задается вопросом, уместен ли в современном международном праве документ, кодифицирующий право в области дипломатической защиты.
The draft convention should be an effective law enforcement instrument rather than a political declaration. Проект конвенции должен представлять собой не политическую декларацию, а эффективный документ по вопросам правоприменения.
In 2003 Belarus deposited its instrument of accession to the Ottawa Convention. В 2003 году Беларусь депонировала свой документ о присоединении к Оттавской конвенции.
Reference only to the constituent instrument may be too restrictive. Ссылка только на учредительный документ может быть чересчур ограничительной.
It was questioned whether a non-binding interpretative instrument would be of practical effect in achieving the objective of uniform interpretation of the New York Convention. Были высказаны сомнения в отношении того, что не имеющий обязательной силы документ о толковании позволит добиться каких-либо практических результатов в достижении цели единообразного толкования Нью - йоркской конвенции.
Unidroit is preparing an instrument on principles and rules capable of enhancing trading in securities on emerging markets. УНИДРУА готовит документ о принципах и правилах, призванных повысить роль торговли ценными бумагами на новых рынках.
That instrument constitutes an effective mechanism for preventing those very serious violations of human dignity. Этот документ является эффективным механизмом предотвращения таких очень серьезных нарушений человеческого достоинства.
As a legally binding instrument, the treaty should include all types of conventional arms and all aspects of their trade. Договор как юридически обязательный документ должен охватывать все виды обычных вооружений и все аспекты торговли ими.
Chapter 3 for those States that wish to implement the new instrument only for the carriage of goods by sea. Главы З для тех государств, которые пожелают применять новый документ только в отношении морской перевозки грузов.
The instrument has been signed by all 31 OAS member States, and had 13 States Parties as of December 2001. Этот документ подписали все государства-члены ОАГ, и по состоянию на декабрь 2001 года его участниками были 13 государств.
According to the Group, the future instrument against corruption should be independent, comprehensive and internationally binding. Согласно мнению Группы, будущий документ против коррупции должен быть независимым, всеобъемлющим и обязательным для исполнения на международном уровне.
Such an instrument would provide credible guarantees against the proliferation of nuclear weapons. Подобный документ обеспечит надёжные гарантии против распространения ядерного оружия.
The working document was considered to be comprehensive and to provide a good basis for starting to prepare the draft instrument. Участники совещания отметили, что рабочий документ имеет комплексный характер и предоставляет хорошую основу для начала подготовки проекта документа.
The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. Этот стратегический документ служит одновременно рамочным примером для проведения политики и программ сокращения нищеты и инструментом мобилизации финансовых ресурсов.
Only such an instrument emerging from the Conference on Disarmament can expect to enjoy universal acceptance. Только такой документ, выйдя из КР, может рассчитывать на универсальное принятие.
The Outer Space Treaty of 1967 was a forward-looking instrument at the time when it was negotiated. В период переговоров по Договору о космическом пространстве 1967 года это был перспективный документ.
A remarkable and comprehensive instrument like the Convention requires that the international community as a whole fully endorse its regime. Такой замечательный и всеобъемлющий документ, как данная Конвенция, требует полного одобрения создаваемого ею режима всем международным сообществом без исключения.
The Committee welcomed the deposit with the Secretary-General of the instrument of succession of Bosnia and Herzegovina to the Convention. Комитет выразил удовлетворение в связи с тем, что Босния и Герцеговина сдала на хранение Генеральному секретарю документ о правопреемстве в осуществлении Конвенции.
35.33 The Convention against Torture is the only human rights instrument that provides for an inquiry procedure. 35.33 Конвенция против пыток представляет собой единственный документ по правам человека, предусматривающий процедуру расследования.