| Using operational budget revenues had traditionally been the easiest way to cover a gap in the regular budget through the support cost reimbursement from new projects. | Использование поступлений по оперативному бюджету традиционно является самым простым способом для заполнения пробелов в регулярном бюджете на основе возмещения вспомогательных расходов за счет новых проектов. |
| (b) Using additional cost-effective forms of communication (e.g., tweeting); | Ь) использование дополнительных затратоэффективных форм коммуникации (например, через сервис микроблогинга); |
| (c) Using the most suitable open source software that offered inexpensive solutions to data dissemination; | с) использование наиболее подходящего программного обеспечения с открытым исходным кодом, предлагающего недорогие решения для распространения данных; |
| (b) Using Aarhus Centres as multi-stakeholder platforms for the exchange of good practices, capacity-building and awareness-raising on PRTR issues. | Ь) использование орхусских центров в качестве многосторонних платформ для обмена передовым опытом, создания потенциала и повышения осведомленности по вопросам РВПЗ. |
| Using the "same vehicle", which implies the same specific tyre, is more appropriate for PBC test. | Для проведения испытания на определение ПКТ целесообразнее использовать "одно и то же транспортное средство", а это подразумевает использование одной и той же конкретной шины. |
| (c) ISO/IEC: Using and referencing international standards for technical regulations, September 2007 | с) ИСО МЭК: Использование стандартов и ссылки на стандарты в технических регламентах, сентябрь 2007 года. |
| (b) Using tailored programmes and methods to reach target audiences; | Ь) использование адресных программ и методов для целевого охвата аудиторий; |
| (c) Using existing intergovernmental scientific advisory mechanisms; | (в) Использование существующих межправительственных научных консультативных механизмов; |
| Using a common information sharing and communication platform, Global Shield participants were able to: | Использование общую платформу для обмена информацией и поддержания связи, участники программы "Глобальный щит" имели возможность: |
| A Memorandum of Understanding for the implementation of the project "Using the Mobile Technology in Addressing Human Trafficking Issues" was signed in October 2013. | Меморандум о взаимопонимании в контексте осуществления проекта под названием "Использование технологии мобильной связи в рамках решения проблем, связанных с торговлей людьми" был подписан в октябре 2013 года. |
| Using biometrics in general food distributions in refugee camps in Kenya | Использование биометрии в общем распределении продовольствия в лагерях беженцев в Кении |
| Using the 2012 thresholds ensures continuity in the thresholds and thus the internal consistency of the category. | Использование пороговых величин 2012 года обеспечит преемственность пороговых показателей и тем самым повысит внутреннюю последовательность категории. |
| Using panel and plenary formats for discussion proved to be a good balance, albeit intensive for some topics because of the time limits. | Использование форматов обсуждений в группах и на пленарных заседаниях позволило добиться необходимой сбалансированности, хотя в силу ограниченности времени обсуждение некоторых тем проходило довольно интенсивно. |
| (c) Using NSOs' dissemination channels to provide access to climate change related statistics. | с) Использование каналов распространения данных НСУ для предоставления доступа к статистике, связанной с изменением климата. |
| Using this strength to address multidimensional development challenge is imperative in discharging its core mandate for human development. | Использование этого преимущества для решения комплексных проблем в области развития крайне важно для выполнения ее мандата в области развития человека. |
| Using emergency infrastructure to help reduce mortality rates in refugee camps in South Sudan | Использование аварийной инфраструктуры для снижения коэффициента смертности в лагерях беженцев в Южном Судане |
| Using people that look like other people. | Использование людей, которые похожи на других людей. |
| Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East | З. Использование механизма специальных посланников в целях активного участия в международных усилиях, направленных на содействие миру на Ближнем Востоке |
| Using activated carbon adsorption of mercury in waste gas from furnace can give reductions of 95%. | Использование методов адсорбции ртути с помощь активированного угля в отработанных печных газах может позволить сократить выбросы ртути на 95%. |
| (b) Using monitoring and evaluation as planning tools; | Ь) использование мониторинга и оценки как инструментов планирования; |
| (c) Using innovative approaches such as programmatic, sector-wide or ecosystem-based approaches in implementing adaptation activities; | с) использование инновационных подходов, таких как программные, секторальные или основанные на экосистемах подходы к осуществлению деятельности в области адаптации; |
| (c) Using unofficial places to cross border areas is another major way to evade customs inspection and other border enforcement. | с) использование неофициальных точек пересечения границы является еще одним популярным способом избежать таможенной инспекции и другого пограничного контроля. |
| Using local produce and satisfying the market requirement; | использование внутренней продукции и удовлетворение потребностей рынка; |
| Using non-financial resource commitments to leverage financial resources. | использование предоставляемых нефинансовых ресурсов как средства обеспечения финансирования; |
| Using the traditional cultural capacities of the society for education and promotion of nutritional literacy. | 249.10 Использование традиционного культурного потенциала общества для образования и повышения уровня грамотности в отношении питания; |