2.3 Using an integrated intermodal approach to transport planning and infrastructure development |
Использование комплексного интермодального подхода к планированию перевозок и развитию инфраструктуры |
Using the Jorgenson-Fraumeni approach to develop measures of human capital: the experience of the Australian Bureau of Statistics |
Использование подхода Йоргенсона-Фраумени к разработке показателей измерения человеческого капитала: опыт Статистического бюро Австралии |
Using existing data sources in place of new collections will provide a richer picture of the socio-demographic characteristics of populations, while reducing unnecessary duplication and limiting respondent burden. |
Использование существующих источников данных вместо новых обследований позволит получить более полную картину о социально-демографических характеристиках населения при одновременном сокращении дублирования усилий и нагрузки на респондентов. |
Using ERAs as a phase in all procurement methods envisaged under the Model Law may not, on the other hand, be always appropriate. |
С другой стороны, использование ЭРА в качестве этапа при всех методах закупок, предусмотренных Типовым законом, может быть не всегда оправданно. |
(a) Using discretionary legal powers relating to the prosecution of persons to enhance the effectiveness of law enforcement measures; |
а) использование дискреционных правовых полномочий для уголовного преследования лиц в целях повышения эффективности правоохранительных мер; |
Using the common CRM solution, the service delivery processes of these operations would be automated to ensure that information moves transparently through the Organization effectively and efficiently. |
Использование единой платформы УИК позволит автоматизировать рабочие процессы этих операций в целях обеспечения более эффективного и результативного продвижения транспарентной информации в Организации. |
Using to advantage the management of any establishment in advocating terrorism; |
использование руководства любого заведения для пропаганды терроризма; |
Using FDI to address the challenges of climate change and to promote environmentally sustainable development is in the interest of all nations and stakeholders. |
Использование ПИИ для решения задач, связанных с изменением климата и поощрением экологического устойчивого развития, отвечает интересам всех стран и других субъектов. |
Using less quantity of flame retardant substances, or less effective retardant agents, could therefore cause greater losses if fires become more frequent. |
Поэтому использование меньшего количества антипиренов или менее эффективных антипиренов могло бы привести к гораздо большим потерям из-за учащения пожаров. |
Using land use statistics ensures consistency between the sum of the areas of all types of land and the total area of land in the Netherlands. |
Использование статистики землепользования обеспечивает непротиворечивость между суммой площадей всех типов земель и общей площадью земель Нидерландов. |
Using this sort of information to supplement headline figures on economic activity on a national basis should be encouraged in order to develop a more complete understanding of the characteristics of labour markets. |
Следует поощрять использование такой информации в дополнение к базовым показателям экономической активности на национальном уровне для обеспечения более полного понимания характеристик рынков труда. |
(m) Using genetic information to trace and determine common (fish) stocks and species; |
м) использование генетической информации для отслеживания и определения общих (рыбных) запасов и видов; |
Using traceability requirements in regulations could still be an effective solution, provided that the tools were: |
Тем не менее использование требований прослеживаемости в нормативных документах может быть эффективным решением при условии, что эти инструменты: |
Using simple measures such as the share of commodity in total exports to define commodity dependence is uninformative. |
Использование упрощенных показателей, таких как доля сырьевых товаров в общем объеме экспорта, в целях определения степени зависимости от сырьевых товаров представляется малоинформативным. |
Using the MLF to develop rules to promote, demonstrate and select climate friendly alternatives to ODS; |
использование МФ для разработки правил пропагандирования, демонстрации и отбора благоприятных для климата альтернатив ОРВ; |
Using health information to focus strategies and programmes on the main burdens of disease |
Использование медико-санитарной информации для принятия в рамках стратегий и программ целенаправленных мер по борьбе с основными заболеваниями |
(b) Using State sovereignty as a justification to limit assembly and association rights; |
Ь) использование государственного суверенитета в качестве оправдания для ограничения прав на собрания и ассоциацию; |
Using forward rates in preparing budget estimates would bring the added benefit of the ability to hedge, allowing Treasury to enter into the appropriate currency hedges to manage exchange rate risk. |
Использование форвардных курсов при подготовке бюджетных смет даст дополнительное преимущество, заключающееся в возможности осуществлять хеджирование, что позволит Казначейству заключать надлежащие сделки валютного хеджирования в целях регулирования валютных рисков. |
B. Using existing long-term agreements of other United Nations organizations ("piggy-backing") |
В. Использование существующих долгосрочных соглашений других организаций системы Организации Объединенных Наций (практика "подключения") |
Using an agreed core set to guide the improvement of economic statistics |
З. Использование согласованного основного набора для руководства деятельностью по улучшению экономической статистики |
(a) Using a standard UNDP project for policy advisory and capacity development support; |
а) использование типового проекта ПРООН по оказанию поддержки в области развития потенциала и предоставлению консультативной помощи в области разработки политики; |
B. Using GIS and geospatial analysis to enhance education |
В. Использование ГИС и геопространственного анализа для развития образования |
C. Using electronic tools in order to broadcast and share workshop results |
С. Использование электронных средств для трансляции результатов семинаров-практикумов и обмена ими |
(c) Using alternative data collection methods is not without drawbacks, however. |
с) использование альтернативных методов сбора данных имеет, однако, и свои недостатки. |
B. Using the ACS to Facilitate Testing |
В. Использование ОАО для облегчения тестирования |