Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Advancing the use of commonly understood terminology for disaster reduction and using flexible policy frameworks that allow for a variety of implementation approaches. Продвижение работы над использованием общепонятной терминологии по теме уменьшения опасности бедствий и использование гибких базовых принципов политики, делающих возможным применение разнообразных подходов к осуществлению.
In the same vein, fabricating allegations and using disinformation as a weapon of political pressure warrant strong condemnation. Фабрикация обвинений и использование дезинформации в качестве орудия политического давления также заслуживают решительного осуждения.
Reportedly, the Government had stated in 1995 that it would gradually stop using this facility as a hospital. По имеющейся информации, правительство в 1995 году заявило, что оно постепенно будет сокращать использование этого учреждения в качестве больницы63.
China and the United States also will identify areas for cooperative projects using space for earth science research and practical applications. Китай и Соединенные Штаты также наметят области для осуществления проектов сотрудничества, предусматривающих использование космического пространства для изучения Земли и проведения прикладных исследований.
The objective of using a harmonized codification system will facilitate the use of this document. Применение согласованной системы кодирования упростит использование настоящего документа.
As the report recalls, administering medicines and using insecticide-treated mosquito nets are still the only effective ways to fight the disease. Как напоминается в этом докладе, единственным эффективным средством борьбы с эпидемией по-прежнему остаются раздача лекарств и использование пропитанных инсектицидами москитных сеток.
This includes using the national regulatory framework for financial allocations, procurement and accounting systems. Это включает использование национальных регуляционных рамок в отношении выделяемых финансовых ресурсов, закупок и систем отчетности.
Regional commissions: guiding and using their work on implementation and follow-up Региональные комиссии: руководство их деятельностью по практическому выполнению и последующему осуществлению и использование этой деятельности
Particular attention should be paid to using the assessments to strengthen technical cooperation activities of the United Nations. Особое внимание следует обратить на использование полученных оценок в целях укрепления деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества.
For those countries, using FDI to insert themselves into international production networks has proved to be an effective way of building export competitiveness. Использование ПИИ в целях подключения к международным производственным сетям оказалось для этих стран эффективным средством наращивания экспортного потенциала.
Both parties must cease using militias as proxy forces and make the integration of other armed groups a top priority. Обе стороны должны прекратить использование ополчений для опосредованного ведения боевых действий и рассматривать интеграцию прочих вооруженных групп в качестве одной из первоочередных задач.
Institutional frameworks for cooperation should aim at using resources efficiently and should use existing institutional arrangements as a starting point. Институциональные рамки сотрудничества должны быть направлены на эффективное использование ресурсов и опираться в качестве отправного пункта на уже существующие институциональные механизмы.
15.24 The subprogramme will focus on using innovative and pragmatic approaches in promoting equitable and environmentally sustainable economic growth. 15.24 Основной упор в рамках подпрограммы будет делаться на использование новаторских и прагматичных подходов в деле поощрения справедливого и экологически устойчивого экономического роста.
Thematic meetings were organized to identify good practice in various subject areas, such as using sport, the Internet and peer-to-peer techniques. Были организованы тематические совещания с целью выявления оптимальной практики в таких областях, как использование физкультуры и спорта, Интернета и метода одноуровневых отношений.
Protecting and using indigenous knowledge and traditional medicines and recognizing and compensating their benefits защита и использование традиционных знаний и традиционной медицины, признание их роли и обеспечение соответствующей компенсации;
In response, he maintained that using children as a tool for political gain and to create favourable public relations was unforgivable. В ответ он заявляет, что использование детей в качестве средства политической наживы и создания благоприятных отношений с общественностью непростительно.
We applaud the High Representative for taking resolute action and using the full authority of his office in this case. Мы воздаем должное Высокому представителю за его решительные действия и использование всей полноты данной ему власти в этом случае.
It was highlighted during the discussion that using object-oriented technology requires a conceptual approach. В ходе обсуждения было подчеркнуто, что использование объектно-ориентированной технологии требует концептуального подхода.
Experimentation with the above technique has shown that using the Mahalanobis-distance is very efficient in identifying outliers. Эксперименты с вышеописанным методом показали, что использование расстояния Махаланобиса является весьма эффективным способом обнаружения выбросов.
Research also focuses on developing energy-efficient technology and using renewable energy sources. Научные исследования направлены также на развитие энергосберегающей технологии и использование возобновляемых источников энергии.
Validating the data and using the software in selected countries; Ь) проверка достоверности и использование средств программного обеспечения в отдельных странах;
Subsides on extracting and using natural resources by sector Субсидии на добычу и использование природных ресурсов в разбивке по секторам
This requires approximate measurement, calculation or estimation of their emissions and transfers, using purchasing records or production data to make threshold determinations. Для этого требуется проведение приблизительных измерений, расчетов или оценки их выбросов и переноса и использование закупочной документации или производственных данных для определения предельных значений.
There would be no justification for using a different wording in the present article. Использование в настоящем проекте какой-либо иной формулировки представлялось бы неоправданным.
Adopting and consistently using the internationally agreed definition of trafficking contained in the Palermo Protocol. Принятие и последовательное использование согласованного на международном уровне определения торговли людьми, содержащегося в Палермском протоколе.