Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Provide disincentives for using cars in the city. Не поощрять использование автомобилей в условиях города.
Such children are often detained for irregular entry or for using false documentation. Таких детей часто задерживают за незаконное пересечение границы или за использование поддельных документов.
Some cities are already using such an inclusive multi-stakeholder approach, while others certainly would benefit from doing so. Некоторые города уже используют такой подход, опирающийся на широкое участие всех заинтересованных Сторон, тогда как в других городах использование такого подхода несомненно пойдет на пользу.
For these reasons, the use of a combined measure using Millennium Development Goal variables is not recommended. По этим причинам использование комбинированного показателя на основе переменных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не рекомендуется.
The monitoring mechanism should guarantee the regularity and reliability of the procedure using approved templates as its basic tools. Механизм мониторинга должен гарантировать регулярность и надежность процедуры, предполагающей использование одобренных типовых форм в качестве ее базовых инструментов.
However, evaluations are performed using different methodologies, which makes comparisons and benchmarking difficult. Ведь использование разных методологий в проведении оценок затрудняет сопоставление результатов и установление контрольных показателей.
He stated that his Government envisioned using savings from reductions in discretionary spending to expand social safety nets for the vulnerable. Оратор заявил, что правительство его страны предусмотрело использование средств, сэкономленных в результате сокращения дискреционных расходов, в целях расширения системы социальной защиты в интересах уязвимых слоев населения.
The speaker commended UNICEF for using its accumulated fund balance to cover expenditures related to emergencies. Оратор дал высокую оценку ЮНИСЕФ за использование накопившегося остатка неизрасходованных средств для покрытия расходов, связанных с чрезвычайными ситуациями.
To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. На сегодняшний день приблизительно 773 обвинения были предъявлены лицам, ответственным за вербовку или использование детей в полувоенных и партизанских группах.
The kinetic energy from the collision will destroy the target, though some concepts have considered using nuclear warheads. Уничтожение цели происходит за счет кинетической энергии от столкновения, хотя некоторые конструкции предусматривают использование ядерных боеголовок.
Although the Group agreed that using contractual translation would result in cost savings, quality should not be sacrificed. Группа согласна с тем, что использование контрактных письменных переводов позволит сэкономить средства, однако качество перевода не должно страдать.
By using this well functioning structure, future demand-driven changes in the work programme will continue to be managed effectively. Использование этой хорошо функционирующей структуры позволит эффективно осуществлять будущие ориентированные на спрос изменения в программе работы.
States parties are encouraged to establish systems for assessing the effective implementation of rehabilitation programmes and services, including by using appropriate indicators and benchmarks. Государствам-участникам рекомендуется создавать системы для оценки эффективного осуществления программ и услуг по реабилитации, включая использование надлежащих показателей и ориентиров.
Montenegro remained committed to the development of a modern and democratic society and to using the opportunities of ICTs to that end. Черногория будет и далее выступать за развитие современного демократического общества и использование потенциала ИКТ в этих целях.
Homeless persons in particular are frequently subject to restrictions on their freedom of movement and criminalized for using public space. Бездомные особенно часто становятся объектами ограничений их свободы передвижения и подвергаются уголовным наказаниям за использование мест общественного пользования.
It would be more economically efficient to have manufacturers using the same test procedures and meeting the same performance requirements worldwide. С экономической точки зрения более эффективным было бы использование изготовителями во всем мире единых процедур испытания и соблюдение единых требований к эффективности.
using consistent definitions of population, vital events and international migration; Ь) использование согласованных определений демографических категорий, естественного движения населения и международной миграции;
The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. Этот оратор отметил, что использование Конвенции в качестве правовой основы позволяет расширить круг преступлений, которые могут быть включены в направляемые просьбы.
Emphasis was placed on using the Naivasha process as a model for the discussions. Упор делался на использование Найвашского процесса в качестве модели для обсуждения.
In particular, it was noted that using aid to buy reform from unwilling Governments will never work. В частности, было отмечено, что использование внешней помощи как средства обеспечить материальную заинтересованность правительств в проведении реформ, которые им не нужны, никогда не принесет желаемых результатов.
Energy conservation means using less energy to achieve the same level of energy service. Энергосбережение означает использование меньшего количества энергии для обеспечения того же самого уровня энергообслуживания.
We accept our responsibility for conserving the biodiversity of our islands and waters and for using resources in a sustainable manner. Мы осознаем свою ответственность за сохранение биоразнообразия наших островов и вод, а также за бережное использование ресурсов.
The sensible and efficient use of limited resources means using a broad selection of mechanisms. Рациональное и эффективное использование ограниченных ресурсов означает применение широкого диапазона механизмов.
The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools. Использование людских ресурсов для физической разборки боеприпасов с использованием физического труда и простых ручных инструментов.
The concept involves developing countries using domestic capital to invest in the MDGs in return for payment of debt to partners. Эта концепция предусматривает использование развивающимися странами внутреннего капитала для инвестиций в реализации проектов по достижению ЦРДТ в обмен на выплату задолженности партнерам.