Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Using - Использование"

Примеры: Using - Использование
Peet's comments stirred controversy; in response, she apologized for using the term "parasites", but affirmed her position on the importance and safety of vaccinations. Такой комментарий Аманды вызвал бурную реакцию в обществе, она, извинившись за использование термина «паразиты», осталась, тем не менее, при своём мнении о важности и безопасности вакцинации детей.
With GSM number portability now in place, LCR providers can no longer rely on using the network root prefix to determine how to route a call. При условии совместимости с GSM-номерами, которая сейчас широко распространена, провайдеры систем с минимальной стоимостью маршрутизации звонка LCR больше не могут полагаться на использование префикса номера, для того, чтобы определить, как перенаправить (маршрутизировать) звонок.
We provide you with a powerful and cost-effective way to promote your ideas to the worldwide Italian community and people using Italian products and services. Эффективный и доступный способ продвижения Вашего бизнеса среди международной аудитории, связанной с Италией и итальянцами. Использование прямых ссылок на размещаемые у нас шёЬ-линки обеспечивает улучшение их рейтинга поисковиками.
27-29 October There was a seminar in Kotka concerning new investment proposals of partnership in bioenergy (using the wood wastes in small power stations). 27-29 октября 2008г. в Котке в рамках работы Информационного делового Центра БИЗКОН прошел семинар - Инвестиционные проекты в российско-финском сотрудничестве по биоэнергетике, в частности, использование отходов лесопереработки.
The third major challenge is using PPP estimates, measured in national currencies, to convert survey data into global poverty estimates that account for cost-of-living differences between countries. Третьей основной проблемой является использование оценки на основе ППС, измеряемого в национальной валюте, для конвертации данных обследования в совокупную оценку бедности в мире, учитвающую различие стоимости жизни между странами.
In general, the less information available, the greater the appeal of using the Delphi method. Delphi estimation is probably most applicable to regional or reconnaissance-type assessments. В целом ситуация такова, что чем меньше информации имеется в наличии, тем более привлекательным оказывается использование "дельфийского метода". "Дельфийский метод", видимо, наиболее удобен для прогнозирования запасов в отдельных районах и проведения оценок на этапе поисково-разведочных работ.
Given such large differences between the two measures, using the wrong measure because it is more accurate does not satisfy a "fitness-for-purpose" criterion. Учитывая такие большие различия между этими двумя показателями, использование несоответствующего показателя на том основании, что он является более точным, не удовлетворяет критерию «соответствия цели».
It is expected that future developments may include extension of the ABS business technology use survey to include details of all electronic commerce, such as using non-Internet based electronic data interchange. Ожидается, что в будущем проводимые АСБ обследования использования технологий предприятиями будут расширены для сбора подробной информации обо всех видах электронной торговли, таких, как использование электронного обмена данными на базе сетей, не связанных с Интернетом.
These changes were felt to better accommodate the range of requirements rather than using the Style sub-heading which was not adjacent to the applicable data fields. Было сочтено, что внесение этих изменений позволит в большей степени учесть все требования, нежели использование подзаголовка "Способы разделки", который не увязывался с областями применяемых данных.
We support a minimum firmness of 5 kgf when measured at point of export using a pentrometer tip of 11.1mm. Мы поддерживаем использование минимального показателя твердости в размере 5 кгс при проведении измерений в пункте экспорта с использованием острия пенетрометра размером в 11,1 мм.
At the 2012 Virginia Scholastic and Collegiate Championships, a player was caught using a chess engine running on a PDA. В 2012 году на Virginia Scholastic and Collegiate Championships игрок был пойман на использовании шахматной программы, замаскированной под программу, использование которой на турнире разрешалось.
A global campaign, using videos, pamphlets and workshops was to be launched in Beijing to promote awareness of the Convention and of CEDAW. В целях расширения осведомленности о Конвенции и Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Пекине будет начата глобальная кампания, предусматривающая использование видеофильмов, брошюр и проведение семинаров.
For example, if a country using national measures is able to manage specific controlled species sustainably, then trade measures could result in unnecessary economic losses with little environmental gains. Например, если страна, применяющая национальные меры, в состоянии обеспечить на устойчивой основе рациональное использование соответствующих контролируемых видов, то торговые меры могут наносить ненужный экономический ущерб, в то же время практически не давая экологического эффекта.
The organization developed an approach using lay people to develop indicators for sustainable development; public round tables were held, and long-term thinking was encouraged. Эта организация разработала подход, предусматривавший использование неспециалистов для подготовки показателей устойчивого развития; проводились совещания «за круглым столом» с участием общественности, и поощрялся ориентированный на долгосрочную перспективу подход.
The Canadian proposal, PAXSAT, 108/ or peace satellite, is a verification concept using space-based remote-sensing technology. Канадское предложение ПАКССАТ 108/, что означает "спутник мира", основано на концепции контроля, предусматривающей использование базирующихся в космосе средств дистанционного зондирования.
No amount of interdiction will suffice if we do not explain clearly what, precisely, is wrong with using performance enhancing drugs in sport. Никакие запреты не возымеют действие, если не удастся довести до сознания спортсменов причины, по которым использование химических средств для улучшения спортивных результатов неприемлемо в спорте.
One country can't protect itself by behaving well (for example using energy efficiently) if other countries are not taking similar actions. "Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры.
There are also on-going efforts of international organizations and institutes to support the implementation of internationally comparative surveys dedicated to violence against women using standard survey methodology. Эти исследования проводятся в рамках обследования виктимизации, и они позволяют получить информацию, использование которой особенно полезно для выработки и принятия мер реагирования в сфере уголовного правосудия.
They alluded to the ozone layer umbrella and the need to stop using bad chemicals in refrigerators, on plants and in factories in order to preserve it. В их песнях и стихах звучал призыв к охране озонового слоя и говорилось о том, что он является своеобразным щитом планеты, а также о необходимости для его сохранения прекратить использование непригодных химических веществ в холодильниках, на предприятиях и фабриках.
It was pointed out, however, that using BK1 and BK2 codes could be misleading in the context of multimodal transport. Вместе с тем было отмечено, что использование системы, основанной на кодах "ВК1" и "ВК2", может привести к путанице в контексте мультимодальных перевозок.
Reserving lawyers' time for legal rather than administrative matters (i.e. using paralegals to assist lawyers in immigration and refugee law matters) has shown promise. Представляется более перспективным использовать рабочее время юрисконсультов на решение правовых задач, а не на рассмотрение административных вопросов (то есть использование услуг помощников юристов для оказания помощи юрисконсультам в вопросах иммиграционного и беженского законодательства).
Mr. Keehn reiterated that using individual vehicles as the primary mode of transportation is not sustainable, and it is imperative that master planning promotes alternatives to driving. Г-н Кин повторил, что использование личного транспорта в качестве основного средства передвижения не является экологически устойчивым вариантом, и поэтому необходимо, чтобы при составлении генеральных планов строительства поощрялись альтернативы личному транспорту.
A growth-accommodating monetary policy requires using the interest rate as a long-term investment instrument rather than for short-term stabilization; which means a relaxation of inflation-targeting be it explicit or implicit. Рассчитанная на высокий экономический рост кредитно-денежная политика предполагает использование процентных ставок в качестве инструмента обеспечения долгосрочных инвестиций, а не краткосрочной стабилизации, что предполагает менее жесткий контроль над инфляцией как в открытых, так и в скрытых формах.
UNDP knowledge platforms and networks can make major contributions; using Teamworks is proving valuable to UNDP and to other UN partners who now subscribe. Важный вклад могут внести платформы и сети знаний ПРООН; использование платформы "Коллективная работа" оказывается полезным как для ПРООН, так и для других партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время являются ее подписчиками.
These include engaging stakeholders, establishing multi-stakeholder committees, validating and using indigenous knowledge, and multi-hazard, multi-sector and adaptive management approaches. Они предусматривают, в частности, задействование заинтересованных субъектов, создание комитетов с участием многих заинтересованных субъектов, апробацию и использование знаний коренного населения и подходы, охватывающие множество опасностей, множество секторов и адаптивное управление.