Using the appropriate brush to apply a certain product allows the product to blend into the skin smoothly and evenly. |
Использование соответствующей кисти для нанесения определенного продукта позволяет продукту плавно и равномерно сливаться с кожей. |
Using the brain to manipulate prosthesis as it were a natural limb. |
Использование мозга для управления протезом, как естественной конечностью. |
Using a double isn't exactly a test of ingenuity. |
Использование двойника - давно не оригинальное решение. |
Using the chess problem was the captain's own suggestion. |
Использование шахмат было приказом самого капитана. |
Using illegal wiretaps or invading the privacy of citizens is exactly the type of corruption that we need to stop. |
Использование нелегальной прослушки или вторжение в личную жизнь граждан - именно такую коррупцию мы должны остановить. |
Using just one language deprives the Organization of a rich resource. |
Использование только одного языка лишает Организацию богатого источника. |
Using this kind of information to trigger OSIs is unacceptable and abhorrent. |
Использование информации такого рода для инициирования ИНМ неприемлемо и неразумно. |
Using children should be an aggravating circumstance for those sentenced for having committed a core crime. |
Использование детей должно быть отягчающим обстоятельством для приговоренных за совершение основных преступлений. |
Using those means is vitally important owing to the preventive nature of these processes. |
Использование этих инструментов жизненно необходимо ввиду превентивного характера таких процессов. |
Using a conversion factor corresponding to the energy content will facilitate the comparison of fossil energy resources. |
Использование переводного коэффициента, соответствующего теплоте сгорания, позволяет упростить сопоставление ископаемых энергоресурсов. |
Using new technologies is not an automatic or simple process. |
Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом. |
Using outer space for peaceful purposes reflects the common will and fundamental interests of the international community. |
Использование космического пространства в мирных целях отражает общее желание и основополагающие интересы международного сообщества. |
Feasibility Using the proposed table leads to better harmonization of the existing provisions. |
Использование предлагаемой таблицы обеспечивает более четкое согласование существующих положений. |
Using this same indicator at the regional and sub-regional level does not always make sense. |
Использование этого же показателя на региональном и субрегиональном уровнях не всегда оправдано. |
Using these vaccines will make it possible to provide universal protection for humans against rotaviruses. |
Использование данных вакцин позволит обеспечить универсальную защиту человека от ротавирусов. |
Using indicators to measure results and the common definitions of progress has reduced the possibility for subjective bias. |
Использование показателей для оценки результатов и общих определений прогресса снизило вероятность такого субъективного подхода. |
Using a life-cycle approach should be a key principle of the 10-year framework of programmes. |
Ключевым принципом десятилетних рамок программ должно быть использование концепции жизненного цикла. |
Using the MDGs indicators to judge progress tells that significant progress has been achieved. |
Использование показателей ЦРДТ для оценки результатов указывает на достижение значительного прогресса. |
Using common international standards will contribute to the elimination of loopholes and discrepancies in the field of implementation. |
Использование общих международных стандартов будет содействовать ликвидации лазеек и расхождений в сфере осуществления. |
Using these newer tables and domains, one can better utilize the data in the database to analyze gender issues. |
Использование этих таблиц и областей позволяет лучше использовать информацию базы данных для анализа гендерных вопросов. |
Using the astrolabe unleashes a formidable evil that has to be eradicated. |
Использование астролябии выпускает чудовищное зло, которое должно быть уничтожено. |
Using the power has an effect, a cost, on both of us. |
Использование силы имеет последствие, цену для нас обеих. |
Using your hands would allow for a more productive search. |
Использование рук сделает ваш поиск более продуктивным. |
Using bullets and relocating the word "upkeep" improves the readability and comprehensibility of the single very long sentence below the title. |
Использование маркеров абзаца и перестановка слова "обслуживание" повышает читабельность и ясность весьма длинного единственного предложения после заголовка. |
Mechanical separation: Using machinery to separate computing equipment into various materials or components. |
Механическое разделение: использование механических устройств для разделения компьютерного оборудования на различные материалы или компоненты. |