However, Holgate is credited with using his influence to save them for a few years. |
Однако, Холгейту приписывают использование своего влияния для того, чтобы сохранять их еще несколько лет. |
Some opinion polls have been criticised for lacking credibility and using non-scientific methods. |
Некоторые опросы общественного мнения были подвергнуты критике за отсутствие доверия и использование не-научных методов. |
Not so long ago I was told that in this case the smartest solution is using new operator which does not generate exceptions. |
И не так давно мне написали, что в данном случае более изящным решением будет использование оператора new, не генерирующего исключения. |
These experiments have shown that using reduced models of tanks will create the right level of realism. |
Эти эксперименты показали, что использование уменьшенных моделей танков позволит создать нужный уровень реализма. |
In preparation for discussion, we've added the possibility to comment on this blog, using draugiem.lv profile. |
В рамках подготовки к обсуждению, Мы добавили возможность комментирования на этом блоге статьи, использование draugiem.lv профиль. |
According to the law, using the flag is a privilege and not a right. |
Согласно закону использование флага - это привилегия, но не право. |
The using of Script Generator in third module enables an eased creation of scripts in the database without programming knowledge. |
Использование генератора скриптов в третьем модуле облегчает изготовление скриптов из Базы Данных и без знаний программирования. |
The creators of the Red Peak flag criticised the party for using a logo similar to their flag without discussing it with them. |
Создатели флага «Красная вершина» критиковали партию за использование логотипа, похожего на их флаг без согласования с ними. |
The trio is widely known for using beatbox in their songs. |
Трио широко известно за использование битбокса в своих песнях. |
Of course, even in this case the use of wigs is possible, using preferably ones with modern hairstyle. |
Конечно, даже в этом случае использование париков можно, используя предпочтительно числе с современной прической. |
This is called a collision and allows only one participant to transmit at a time using this protocol. |
Эта ситуация называется коллизией, и в этом случае только одному заплатившему участнику позволено использование этого протокола для передачи своего сообщения в рамках текущего раунда. |
One approach to this problem is using overlays, allowing to suitable use in consumer services. |
Одним из подходов к этой проблеме является использование накладок, что подходит для использования в сфере потребительских услуг. |
Despite Ubico's policy of using unpaid labor to build public roads, internal transport was severely inadequate. |
Несмотря на политику Убико, предусматривающую использование неоплачиваемого труда для строительства дорог общего пользования, внутренний транспорт был в серьезном упадке. |
Fracture thanks Lex for using the exobytes to give him his powers. |
Перелом благодарит Лекса за использование экзобитов, которые дают ему силы. |
In the late 1980s, some higher-end electric rice cookers started using induction heating. |
В конце 1980-х некоторые дорогие электрические рисоварки начали использование индукционного нагрева. |
This vulnerability is especially a concern because much grid equipment supports using Modbus and other legacy communications protocols that were designed without security in mind. |
Эта уязвимость является особенно важной, потому что большинство сетевого оборудования поддерживает использование Modbus и других устаревших сетевых протоколов, которые были разработаны без учета надлежащей безопасности. |
In 2012, research from the Weizmann Institute of Science indicated that classical conditioning can occur during sleep by using odor recognition. |
В 2012 году исследования Института Вейцмана показали, что условные рефлексы могут возникать во время сна через использование распознавания запахов. |
Roman's work at the NRL included using nonthermal radio source spectra and conducting geodetic work. |
Работа Роман в NRL включала использование нетеплового спектра и проведение геодезических работ. |
But in this case - is a tribute to the good breeding rules, it's desirable to avoid using of external variables within the class. |
Но в данном случае - это дань правилам хорошего тона, использование внешних переменных внутри класса желательно избегать. |
Near the diagram you have to describe in details the used notation (preferably using UML). |
Рядом с диаграммой обязательно подробно опишите используемую нотацию (предпочтительно использование UML). |
Alberto did time for using stolen parts to rebuild engines. |
Альберто отсидел за использование ворованных деталей для перестройки моторов. |
Involves using a forged relic to purchase a royal title. |
Эта афера предполагает использование фальшивых реликвий для получения королевского титула. |
That doesn't justify using people in laboratory experiments. |
Это не оправдывает использование людей для опытов в лаборатории. |
While all EU leaders have advocated using the budget to stimulate economic growth, little action is being taken. |
Хотя все лидеры ЕС выступают за использование бюджета для стимулирования экономического роста, предпринимается мало действий. |
But the eurozone's rule against using the ECB to finance government spending bars this approach. |
Но правило еврозоны против такого подхода, как использование ЕЦБ для финансирования государственных расходов. |